ويكيبيديا

    "muy superiores a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلى بكثير من
        
    • أكبر بكثير مما
        
    • أكبر بكثير من
        
    • تتجاوز كثيرا
        
    • تفوق كثيرا
        
    • أعلى إلى حد
        
    • أعلى بكثير منها
        
    • أعلى كثيرا مما
        
    • أعلى كثيرا من
        
    • تتجاوز إلى حد كبير
        
    • تفوق بكثير ما
        
    • أعلى بكثير مما
        
    • أكبر كثيرا من
        
    Antes del ajuste, los sueldos de la administración pública de Suiza eran muy superiores a los de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN فقد كانت اﻷجور قبل هذه التسوية أعلى بكثير من أجور الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    Antes del ajuste, los sueldos de la administración pública de Suiza eran muy superiores a los de la administración pública federal de los Estados Unidos. UN فقد كانت اﻷجور قبل هذه التسوية أعلى بكثير من أجور الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    No obstante, las soluciones de las crisis actuales requieren, evidentemente, recursos muy superiores a los que pueden aportar los países africanos dentro del marco de sus iniciativas nacionales y regionales. UN على أنه أضاف أن الحلول اللازمة لمواجهة الأزمات الراهنة تحتاج بوضوح إلى موارد أكبر بكثير مما تستطيع البلدان الأفريقية توفيره في إطار المبادرات الوطنية والإقليمية.
    National afirmó que los costos fueron muy superiores a lo normal a causa de la devaluación de los dinares iraquíes. UN وأكدت شركة ناشيونال على أن التكاليف كانت أكبر بكثير من التكاليف العادية بسبب تخفيض قيمة الدينار العراقي.
    190. Se dice que las personas detenidas por la policía suelen permanecer presas por períodos muy superiores a los tres días establecidos antes de ser llevadas ante un juez de instrucción. UN ١٩٠ - ويُدعى أن اﻷشخاص المحتجزين لدى الشرطة كثيرا ما يبقون رهن الاحتجاز لفترة تتجاوز كثيرا الفترة القانونية ومدتها ثلاثة أيام قبل أن يمثلوا أمام قاضي تحقيق.
    Sin embargo, los recursos necesarios para tales mejoras pueden ser muy superiores a los aumentos de eficiencia obtenidos. UN بيد أن الموارد اللازمة لهذه التحسينات قد تفوق كثيرا المكاسب المتصلة بالكفاءة.
    En cambio, los ingresos familiares del sector de las haciendas eran muy superiores a los del resto del sector rural. UN بيد أن دخل اﻷسرة في قطاع الضياع كان أعلى إلى حد كبير منه في القطاع الريفي.
    Ello exige que la movilización de recursos alcance niveles muy superiores a los actuales; UN وهذا سيتطلب مستويات أعلى بكثير من مستويات تخصيص الموارد المتاحة حاليا.
    Por ejemplo, en algunos países de la zona oriental de la región se tiene constancia de que las tasas de mortalidad infantil son muy superiores a las que se reconocen oficialmente. UN فمثلا توجد أدلة في عدد من البلدان في الجزء الشرقي في المنطقة على أن معدلات وفيات الرضع أعلى بكثير من تلك المعلنة رسميا.
    Esto significa que, para algunas categorías de bienes, las ratios de existencias son muy superiores a la ratio de existencias más alta establecida. UN وهذا يعني بالنسبة لبعض فئات الأصول، أن تكون نسب المخزون أعلى بكثير من أعلى نسبة مقررة للمخزون.
    Los gastos de 2010, que ascendieron a 3.593.329 dólares, fueron muy superiores a los de 2011, cifrados en 1.951.631 dólares. UN وكانت تكاليف عام 2010 أعلى بكثير من تكاليف عام 2011 وبلغت 329 593 3 دولار و 631 951 1 دولار، على التوالي.
    Si bien se agradecen las ofertas de los Estados Miembros de proporcionar transporte aéreo militar, éste entraña gastos que suelen ser muy superiores a los que supondría contratar el servicio con compañías de transporte comercial. UN ورغم الترحيب بالعروض اﻵتية من الدول اﻷعضاء للمساعدة في عمليات النقل العسكرية، كثيرا ما تكون تكاليف ذلك أعلى بكثير من تكاليف الخدمات بالتعاقد التجاري.
    Cuarenta Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han logrado unas reducciones muy superiores a las previstas en el Protocolo para esta etapa, y en 2002 redujeron el consumo nacional a menos del 50% del nivel básico nacional. UN حقق 40 بلداً من البلدان العاملة بالمادة 5 تخفيضات أكبر بكثير مما يتطلبه البروتوكول في هذه المرحلة حيث انخفض الاستهلاك الوطني في عام 2002 إلى ما يقل عن 50 بالمائة من خط الأساس الوطني.
    Cuarenta Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 han logrado unas reducciones muy superiores a las previstas en el Protocolo para esta etapa, y en 2002 redujeron el consumo nacional a menos del 50% del nivel básico nacional. UN حقق 40 بلداً من البلدان العاملة بالمادة 5 تخفيضات أكبر بكثير مما يتطلبه البروتوكول في هذه المرحلة حيث انخفض الاستهلاك الوطني في عام 2002 إلى ما يقل عن 50 بالمائة من خط الأساس الوطني.
    Para la mayoría de los Estados, los beneficios de un presupuesto más pequeño son muy superiores a los efectos de unos pocos puntos agregados o sustraídos. UN إن الفائدة التي تجنى من تقلص حجم الميزانية هي، لدى معظم الدول، أكبر بكثير من أثر إضافة نقاط معدودة أو خصمها.
    En los países donde la escasez de infraestructura constituye una limitación importante para el desarrollo económico, los programas de obras públicas que contratan trabajadores para construir infraestructuras, como carreteras y sistemas de riego, darán unos beneficios muy superiores a los beneficios nutricionales que representan para los participantes. UN وفي البلدان التي يمثل فيها ضعف الهياكل اﻷساسية قيدا رئيسيا على التنمية الاقتصادية تكون للبرامج العامة لتوفير فرص العمل التي يتم فيها استئجار العمال ﻹقامة الهياكل اﻷساسية، مثل الطرق وشبكات الري، فوائد تتجاوز كثيرا آثارها التغذوية على المشتركين فيها.
    La lección que aprendimos es que los beneficios para la salud y la repercusión social de este esfuerzo son muy superiores a los costos. UN والدرس الذي تعلمناه هو أن الفوائد الصحية والآثار الاجتماعية لهذا الجهد تفوق كثيرا تكاليفه.
    En cambio, los ingresos familiares del sector de las plantaciones fueron muy superiores a los del resto del sector rural. UN بيد أن دخل الأسرة في قطاع المزارع كان أعلى إلى حد كبير منه في القطاع الريفي.
    Si bien la Administración admitió que los gastos de ejecución per cápita de los programas del ACNUR en Filipinas eran muy superiores a los de otras oficinas de la región, indicó que el aumento del volumen de gastos generales en 1993 y 1994 se debió a ciertos pagos inevitables derivados de la clausura del campamento de Batan. UN ٨٧ - ومع أن اﻹدارة أقرت بأن تكاليف الفرد الواحد في ادارة برامج المفوضية في الفلبين كانت أعلى بكثير منها في مكاتب أخرى في المنطقة، فقد أعلنت أن ارتفاع التكاليف العامة التي تحملتها في السنتين ١٩٩٣ و ١٩٩٤ كان سببها بعض المدفوعات التي تعذر تجنبها لدى إغلاق مخيم باتان.
    En segundo lugar, los precios del petróleo alcanzaron niveles muy superiores a los previstos. UN وثانيها أن أسعار النفط ارتفعت إلى مستويات أعلى كثيرا مما كان متوقعا.
    La excepción es Islandia, donde las mujeres tuvieron puntajes muy superiores a los de los varones. UN والاستثناء هو أيسلندا حيث سجلت البنات درجات أعلى كثيرا من درجات البنين.
    Por ser nuevos en esas actividades quienes se ocupaban de los préstamos en los bancos tenían por lo general poca experiencia en la valoración de las garantías y tendían a aceptar precios de mercado que podían ser muy superiores a cualquier estimación fidedigna de los valores de liquidación. UN ونظراً لكون موظفي اﻹقراض المصرفي جديدين في مجال هذه اﻷنشطة، لم تكن لديهم عادة سوى خبرة قليلة في تقييم الرهن، وكانوا يميلون إلى قبول أسعار سوق قد تتجاوز إلى حد كبير أي تقدير موثوق لقيم التصفية.
    En varios países industrializados, se ha calculado que estos costos son muy superiores a los ingresos que reporta la industria tabacalera. UN وفي عدة بلدان صناعية حسبت هذه التكاليف ووجد أنها تفوق بكثير ما يعود على البلدان من تجارة التبغ.
    En vista de que los gastos de repatriación fueron muy superiores a lo previsto, la asignación para repatriación voluntaria fue incrementada en consecuencia con cargo a la Reserva del Programa. UN وبما أن تكاليف العودة إلى الوطن كانت أعلى بكثير مما كان مرتقبا، رفعت منحة العودة الطوعية إلى الوطن بما يتناسب مع ذلك أخذا من احتياطي البرنامج.
    4. La mayor parte de las existencias retiradas ha consistido en material procedente de existencias no declaradas, que eran muy superiores a las declaradas. UN ٤ - وكانت معظم الكميات المسحوبة من المخزونات تتألف من مواد آتية من المخزونات غير المعلنة التي كانت أكبر كثيرا من المخزونات المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد