ويكيبيديا

    "myanmar desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميانمار منذ
        
    • ميانمار من
        
    De hecho, según las estadísticas de la FAO, el suministro de alimentos ha mejorado en Myanmar desde los primeros años noventa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسن مستوى الإمداد بالأغذية في ميانمار منذ بداية التسعينات كما تشير إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة.
    Los delincuentes menores de 16 años no pueden ser condenados a la pena capital, que no se ha administrado en Myanmar desde 1988. UN ولا يمكن الحكم على مجرمين تقل أعمارهم عن 16 عاما بعقوبة الإعدام، التي لم تطبق في ميانمار منذ عام 1988.
    Si bien se han enviado 72 comunicaciones a Myanmar desde 2004, el Gobierno ha respondido únicamente a 14 de ellas. UN وفي حين أُرسلت 72 رسالة إلى ميانمار منذ عام 2004، لم ترد الحكومة إلا على 14 رسالة منها فقط.
    Pregunta qué otras medidas ha adoptado el Gobierno de Myanmar desde la última visita del Relator Especial. UN كما سألت عن التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ أن قام المقرر الخاص بزيارته الأخيرة.
    El Relator Especial recuerda que su función consiste en examinar el proceso de transición política emprendido en Myanmar, desde el punto de vista de la situación de los derechos humanos. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن دوره يتمثل في بحث عملية التحول السياسي الجارية في ميانمار من حيث حالة حقوق الإنسان.
    La atmósfera represiva reinante en Myanmar desde 1990 hace virtualmente imposible que funcionen los partidos de oposición, víctimas constantes de acoso y detenciones. UN وغدا من شبه المستحيل على أحزاب المعارضة أن تعمل في مناخ القمع السائد في ميانمار منذ عام ٠٩٩١ ، ومن ثم فإن عملها أعاقته تدابير المضايقة والاحتجاز المستمرة.
    Por primera vez en más de medio siglo, los conflictos armados que mortificaron a Myanmar desde su independencia han cesado en casi todo el país y se limitan ahora a algunas zonas fronterizas. UN فلأول مرة منذ أكثر من نصف قرن، توقفت في جميع أنحاء البلد تقريبا الصراعات المسلحة التي ظلت تعاني منها ميانمار منذ استقلالها وأصبحت تلك الصراعات محصورة في مناطق حدودية قليلة.
    Éstas han sido más frecuentes en 2004, a causa de las dificultades de acceso al país, dificultades que también tiene el enviado especial, que no ha podido volver a Myanmar desde marzo de 2004. UN وكُثفت هذه المشاورات في عام 2004، نظراً لصعوبات الوصول إلى ميانمار، التي واجهها أيضاً المبعوث الخاص الذي لم يتمكن هو الآخر من العودة إلى ميانمار منذ شهر آذار/مارس 2004.
    El Relator Especial no ha podido llevar a cabo una misión de investigación en Myanmar desde noviembre de 2003. UN ولم يسمح للمقرر الخاص بالقيام ببعثة لتقصي الحقائق إلى ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El microcrédito, que lleva utilizándose en Myanmar desde hace cierto tiempo, permite a los agricultores comprar sus insumos. UN 83 - إن الائتمان الصغير، الذي بدأ العمل به في ميانمار منذ بعض الوقت، هو الذي يسمح للعاملين في الزراعة بشراء لوازمهم.
    El Relator Especial no ha podido llevar a cabo una misión de investigación en Myanmar desde de noviembre de 2003. UN ولم يسمح للمقرر الخاص بأن يجري بعثة تقصي حقائق في ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Sin embargo, no se ha permitido al Relator Especial llevar a cabo una misión de investigación en Myanmar desde noviembre de 2003. UN إلا أنه لم يسمح للمقرر الخاص أن يجري بعثة تقصي حقائق إلى ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Sin embargo, no se ha permitido al Relator Especial llevar a cabo una misión de investigación en Myanmar desde noviembre de 2003. UN إلا أنه لم يسمح للمقرر الخاص بالقيام ببعثة تقصي حقائق إلى ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Los grupos humanitarios y de derechos humanos han documentado la destrucción y la reubicación forzosa de más de 3.500 aldeas y refugios en el este de Myanmar desde 1996. UN وقامت المجموعات المدافعة عن حقوق لإنسان والمجموعات الإنسانية بتوثيق التدمير الذي أصاب أكثر من 500 3 قرية أو نقل سكانها قسرا، فضلا عن أماكن الاختباء في شرق ميانمار منذ عام 1996.
    Según las estimaciones, el número de desplazados por la fuerza en Myanmar desde 1962 por los desastres naturales, los conflictos armados y, cada vez más, los proyectos de infraestructura y desarrollo supera el millón y medio. UN وتحدد التقديرات عدد المشردين قسرا في ميانمار منذ عام 1962 بسبب الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة، والزيادة المطردة في مشاريع البنية التحتية والمشاريع الإنمائية، بما يزيد عن 1.5 مليون شخص.
    El Secretario General reconoce la importancia de la evolución de la situación en Myanmar desde las elecciones celebradas en noviembre de 2010. UN 5 - وقد سلّم الأمين العام بأهمية التطورات المستجدة في ميانمار منذ انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    5. El Relator Especial lamenta que no se lo haya invitado a visitar Myanmar desde febrero de 2010. UN 5- وأعرب المقرر الخاص عن أسفه على عدم دعوته إلى زيارة ميانمار منذ شباط/ فبراير 2010.
    4. Bangladesh ha dado acogida a un gran número de refugiados de Myanmar desde 1991. UN 4 - وأضاف أن بنغلاديش تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من ميانمار منذ عام 1991.
    Elogia la transformación que ha tenido lugar en Myanmar desde 2010 y está dispuesta a ayudar para continuar la reforma. UN وهي تثني على التغيرات التحويلية التي شهدتها ميانمار منذ عام 2010؛ ومستعدة لتقديم الدعم والمساعدة لإحداث المزيد من الإصلاح.
    La Unión Europea y los países en trámite de adhesión a ella (Austria, Finlandia, Suecia y Noruega) observan con gran preocupación que sigue detenida Daw Aung San Suu Kyi, galardonada con el Premio Nóbel de la Paz, quien está sometida a arresto domiciliario en Myanmar desde 1989, en manifiesta contravención de todos los principios de justicia. UN ينظر الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والسويد والنرويج بقلق بالغ الى استمرار احتجاز داو آونغ سان سوكيي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي وضعت رهن اﻹقامة الجبرية في المنزل في ميانمار منذ عام ١٩٨٩، واﻷمر الذي يتعارض بشكل فاضح مع جميع مبادئ العدل.
    El Relator Especial ha visto con agrado los hechos acaecidos con posterioridad a la firma del Memorando de Entendimiento entre la Unión de Myanmar y el ACNUR para facilitar y garantizar la repatriación voluntaria y segura de ciudadanos de Myanmar desde Bangladesh. UN رحب المقرر الخاص بالتطورات التي حدثت بعد التوقيع على مذكرة تفاهم بين اتحاد ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، لتسهيل وضمان عودة مواطني ميانمار من بنغلاديش عودة طوعية وآمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد