ويكيبيديا

    "número de años que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد السنوات التي
        
    • لعدد سنوات
        
    • عدد سنوات
        
    El proyecto de ley no permite reconocer el número de años que una persona haya vivido en Camboya antes de la promulgación de la ley. UN وهو لا يشير إلى عدد السنوات التي يتعين أن يقضيها الشخص في كمبوديا قبل سن القانون.
    La esperanza de vida determina el número de años que puede esperarse que viva un niño recién nacido. UN اﻷجل المتوقع يقيس اﻷجل المتوقع عدد السنوات التي ينتظر أن يعيشها المولود الجديد.
    Los costos del programa también podrán cambiar en función del número de años que se mantenga en funcionamiento. UN وقد تتغير تكاليف البرنامج أيضاً حسب عدد السنوات التي سيعمل طيلتها.
    Con arreglo a una iniciativa conexa, se fijarán límites al número de años que el director de un centro puede prestar servicios en un solo lugar. UN وسيجري في إطار مبادرة ذات صلة وضع حدود لعدد سنوات عمل مدير مركز في أي موقع واحد.
    En ese informe se enumera a las Partes según el número de años que tienen de atraso en los pagos y eso ha resultado efectivo para recordarles que paguen sus cuotas. UN وتُدرَج الأطراف في ذلك التقرير وفقاً لعدد سنوات متأخراتها؛ وقد ثبتت فعالية ذلك كتذكرة لها بتسديد اشتراكاتها.
    e) Algunos funcionarios tienen derecho a las primas de repatriación y las correspondientes primas de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN (هـ) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح العودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في الجامعة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    No es el número de años que pasarán en prisión si no se reforman. Open Subtitles وليس عدد السنوات التي ستقضيها في السجن إلم تَسْتقِم
    El período que los grupos de edades abarquen en total y el número de grupos que se distingan dependerán de los materiales y métodos de construcción que se utilicen en el país interesado y del número de años que duren normalmente los edificios. UN وتتوقف الفترة الكلية التي تغطيها فئات اﻷعمار وعدد الفئات المميزة على المواد والطرق المستخدمة في البناء في البلد المعني وعلى عدد السنوات التي تدوم خلالها المباني عادة.
    Se muestra flexible acerca del número de años que hay que especificar en el párrafo 1 del artículo 110. UN وقال إن موقفه متسم بالمرونة إزاء عدد السنوات التي يتعيـن تحديدهـا فـي الفقـرة ١ من المادة ١١٠ .
    Esta ley orgánica señala las calidades que deberán tener los jueces y el número de años que deben haber ejercido la profesión de abogado las personas que fueren nombradas ministros de corte o jueces letrados. UN وينص القانون الأساسي المذكور على المؤهلات اللازمة للقضاة وعلى عدد السنوات التي يتعين على من يعينون قضاة محكمة أو قضاة عامين أن يكونوا قد قضوها في ممارسة مهنة المحاماة.
    Se espera que en el próximo bienio se logre avanzar aún más en esta esfera, en cuanto al incremento del número de donantes que asumen compromisos plurianuales y del número de años que abarcan los compromisos de ese tipo. UN ويؤمل أن يحدث في فترة السنتين القادمتين مزيد من التقدم في هذا الصدد، على هيئة زيادة في عدد المانحين الذين يتعهدون بالتزامات متعددة السنوات وفي عدد السنوات التي تغطيها هذه الالتزامات.
    En el caso de los jubilados de la UNESCO, el Gobierno de Francia considerará favorablemente la solicitud de residir en Francia teniendo en cuenta el número de años que el funcionario haya prestado servicios en la sede durante el transcurso de su carrera. UN وفيما يتعلق بالمتقاعدين من اليونسكو، فإن الحكومة الفرنسية سوف تنظر إيجابياً في طلب الإقامة في فرنسا، آخذة في الاعتبار عدد السنوات التي أمضاها الموظف في المقر طوال حياته المهنية.
    La antigüedad de las recomendaciones del cuadro indica el número de años que han permanecido sin aplicarse íntegramente. UN وتشير المدة المنقضية منذ صدور التوصيات المذكورة في الجدول إلى عدد السنوات التي ظلت فيها التوصيات قائمة في انتظار تنفيذها الكامل.
    311. El importe de la ayuda dependerá del número de años que se haya permanecido bajo la tutela del Estado y de la situación económica del candidato. UN 311- ويتوقف مبلغ إعانة المسكن على عدد السنوات التي أمضاها المستحق تحت وصاية الدولة وعلى ظروفه المالية.
    d) Algunos funcionarios tienen derecho a primas de repatriación y al pago de los gastos conexos de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN (د) بعض الموظفين يحق لهم بعد انتهاء خدمتهم في اللجنة تلقي منح العودة إلى الوطن والنفقات المتصلة بالانتقال إلى مكان آخر بمبالغ تختلف وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    b) Algunos funcionarios tienen derecho a la prima de repatriación y al pago de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN (ب) يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وما يتعلق بها من نفقات الانتقال إلى مكان جديد عند انتهاء خدمتهم في المنظمة وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    b) Algunos funcionarios tienen derecho a la prima de repatriación y al pago de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN (ب) يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن وما يتعلق بها من نفقات الانتقال إلى مكان جديد عند انتهاء خدمتهم في المنظمة وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    a) Los funcionarios que dejan de trabajar para la Organización y que reúnen las condiciones requeridas tienen derecho al seguro médico después de la separación del servicio, a cobrar los días de vacaciones no utilizados que hayan acumulado hasta un máximo de 60 días y a prestaciones de repatriación según el número de años que hayan trabajado. UN (أ) عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المستحقين الحصول على تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وعلى أجر عن أيام الإجازات غير المستعملة بحد أقصى قدره 60 يوما وعلى الاستحقاقات المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    Sin embargo, no podemos simplemente decir " Sigamos con algún tipo de modelo provisional a corto plazo -- corto plazo en cuanto al número de años que un miembro presta servicios -- o solamente el aumento del número de miembros no permanentes " , y esperar que de alguna manera cambie la situación. UN ولكن لا يمكننا أن نقول ببساطة " فلنستمر في نموذج لقرار مؤقت قصير الأجل من نوع ما - قصير الأجل من حيث عدد سنوات خدمة العضو - أو مجرد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين " ، متوقعين تغيير مجري الأمور بأية طريقة، أيا ما كانت.
    e) Algunos funcionarios tienen derecho a la prima de repatriación y a la de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN )ﻫ( يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة اﻹعادة الى الوطن والنفقات ذات الصلة بالانتقال حالما تنتهي خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    e) Algunos funcionarios tienen derecho a la prima de repatriación y a la de reinstalación después de la terminación del servicio, según el número de años que hayan trabajado. UN )ﻫ( يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن والنفقات ذات الصلة بالانتقال حالما تنتهي خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد