En la actualidad se estima que el número de combatientes activos de las FDLR es inferior a 2.000 y continúa descendiendo. | UN | ولا يزال عدد المقاتلين العاملين في هذه القوات، الذين يُقدَّر حاليا بأقل من 000 2 مقاتل، في تراجع. |
Ya me he referido al número de combatientes azerbaiyanos que han resultado muertos. | UN | لقد ذكرت من قبل عدد المقاتلين الاذربيجانيين الذين استشهدوا. |
El aumento considerable del número de combatientes que participaron en el proceso de desarme durante la semana pasada puede atribuirse en parte a las manifestaciones de apoyo al proceso que hicieron públicas los dirigentes de algunas facciones. | UN | والزيادة الكبيرة في عدد المقاتلين الذين نُزع سلاحهم خلال اﻷسبوع الماضي يمكن أن تُعزى في جانب منها الى ما أعرب عنه قادة الفصائل من تأييد علني لهذه العملية في اﻵونة اﻷخيرة. |
iii) Mayor número de combatientes de las FDLR que han sido repatriados o se han rendido | UN | ' 3` زيادة عدد مقاتلي القوة الديمقراطية لتحرير رواندا الذي عادوا أو استسلموا |
Estas cifras son siempre estimaciones aproximadas porque el número de combatientes varía con el tiempo. | UN | وتمثل أرقام من هذا النوع بصورة ثابتة تقديرات تقريبية إذ أن عدد المقاتلين قد يختلف على مدى الزمن. |
Reducción del número de combatientes extranjeros no gubernamentales en la República Democrática del Congo | UN | تخفيض عدد المقاتلين الأجانب غير الحكوميين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Lo interrogaron acerca del número de combatientes que había en la casa. | UN | واستجوب عن عدد المقاتلين الموجودين داخل المنزل. |
El prestigio de un general habitualmente se basaba en parte en el número de combatientes que podía aportar a la brigada mercenaria. | UN | وعادة ما يستمد الجنرالات أهميتهم جزئيا على أساس عدد المقاتلين الذين يتمكنون من جلبهم إلى لواء المرتزقة. |
La MONUSCO estimaba que el número de combatientes de las FDLR que quedaban en la región ascendía a solamente varias centenas. | UN | وتقدر البعثة عدد المقاتلين التابعين للجماعة المذكورة المتبقين في المنطقة، ببضع مئات فقط. |
Desde entonces ha habido muy poca información sobre sus actividades o el número de combatientes que le son leales. | UN | ومنذئذ، لم يتوافر سوى القليل من المعلومات عن أنشطته أو عدد المقاتلين الموالين له. |
Recientemente la UNOMIL ha observado en Monrovia un mayor número de combatientes que no portan armas y ha comunicado que la ciudad se encuentra dividida en partes que controlan las facciones. | UN | وقد لاحظت البعثة مؤخرا حدوث زيادة في عدد المقاتلين غير المسلحين في مونروفيا وأفادت في تقريرها أن المدينة منقسمة اﻵن وفق خطوط فئوية. |
El número de combatientes desmovilizados fue ligeramente superior al de los desarmados puesto que los niños combatientes fueron desmovilizados sin que entregaran armas. | UN | وكان عدد المقاتلين المسرحين أكبر بصورة طفيفة من عدد الذين نزعت أسلحتهم حيث تم تسريح اﻷطفال المقاتلين دون أن يسلموا أسلحتهم. |
No obstante, en el momento de prepararse el presente informe, el proceso cobró ímpetu y en los últimos 10 días hubo un aumento del número de combatientes que entregaban las armas. | UN | غير أنه عند قرب الانتهاء من وضع هذا التقرير، استعادت العملية سرعتها، مع ارتفاع في عدد المقاتلين المنزوع سلاحهم عن الأيام العشرة السابقة. |
1.4.1 Reducción del número de combatientes extranjeros no gubernamentales en la República Democrática del Congo | UN | 1-4-1 تخفيض عدد المقاتلين الأجانب غير الحكوميين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En el último decenio más de 2 millones de niños han muerto durante conflictos armados, en tanto que el número de combatientes muertos fue únicamente una fracción de ese número. | UN | فقد قتل أكثر من 2 مليون طفل أثناء النـزاعات المسلحة في جميع أنحاء العالم على مدى العقد الماضي، في حين أن عدد المقاتلين الذين قتلوا لا يتجاوز جزءاً يسيراً من هذا العدد. |
v) Aumento del número de combatientes de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia que se enlistan en la fuerza conjunta del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia | UN | ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال |
iv) Aumento del número de combatientes de la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia que se alistan en la fuerza conjunta del Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia | UN | ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال |
Aunque coincidimos con las autoridades congoleñas en que el número de combatientes del LRA se ha reducido considerablemente, la extraordinaria brutalidad del LRA y la práctica de convertir a los secuestrados en nuevos combatientes sigue desestabilizando los territorios de Haut-Uélé y Bas-Uélé de la Provincia Oriental. | UN | وبينما نتفق مع السلطات الكونغولية على أنه جرى خفض عدد مقاتلي جيش الرب بدرجة كبيرة، فإن الوحشية غير العادية للجيش وعملية تحويل المختطفين إلى مقاتلين جدد ما زالتا تزعزعان الاستقرار في منطقتي أويلي العليا وأويلي السفلى في المقاطعة الشرقية. |
Ahora bien, me preocupa el número de combatientes extranjeros presentes en Liberia y los liberianos que permanecen internados en Sierra Leona. | UN | 54 - غير أنني لا أزال أشعر بالقلق بشأن أعداد المقاتلين الأجانب الموجودين في ليبيريا وبشأن المعتقلين الليبيريين الذين لا يزالون في سيراليون. |
No aporta cifras del número de combatientes muertos. | UN | ولا تعطي اللجنة أرقاما لعدد المقاتلين القتلى. |
Es difícil calcular el número de combatientes que permanece en Sierra Leona. | UN | 164 - ومن الصعب تقدير عدد المحاربين المتبقين في سيراليون. |
El Frente Popular para la Liberación de Palestina negó hacer público el número de combatientes muertos, pero reconoció haber participado activamente en los enfrentamientos. | UN | ورفضت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين الكشف عن عدد مقاتليها الذين قتلوا، ولكنها اعترفت بأنهم كانوا نشطين أثناء النـزاع(). |
Tras solicitar información sobre la exactitud de las estimaciones del número de excombatientes, se informó a la Comisión de que el Gobierno tenía un registro de combatientes, la mayoría de los cuales eran antiguos miembros de las fuerzas armadas del Gobierno; en cambio, no hay cifras exactas del número de combatientes extranjeros. | UN | 10 - وقد أُبلغت اللجنة رداً على استفسارها عن مدى دقة التقدير المتعلق بعدد المحاربين السابقين، أن الحكومة لديها سجل بالمحاربين، وأغلبهم من الأفراد السابقين في القوات المسلحة التابعة للحكومة؛ إلا أنه لا يوجد بيان دقيق بالمحاربين الأجانب. |