El número de días en que se mantuvo la recomendación fue de 59 durante la última temporada de baños. | UN | وخلال موسم السباحة الأخير، وصل عدد الأيام الموصى بالامتناع عن السباحة فيها إلى 59 يوماً. |
ii) Aumento del número de días en que todos los grupos confesionales importantes están representados en el Consejo de Ministros | UN | ' 2` زيادة عدد الأيام التي تجتمع فيها الحكومة اللبنانية بجميع أعضائها من الطوائف الكبرى |
ii) Mayor número de días en que todos los grupos confesionales importantes están representados en el Consejo de Ministros | UN | ' 2` زيادة عدد الأيام التي يكون فيها مجلس الوزراء شاملا جميع الطوائف الكبرى |
Esto se observa claramente en las siguientes estadísticas, que muestran el número de días en que estuvieron cerrados varios puestos fronterizos entre Gaza e Israel: | UN | ويتجلى هذا على أفضل وجه في الإحصاءات التالية التي تبين عدد الأيام التي أغلقت فيها مختلف المعابر الحدودية بين غزة وإسرائيل: |
La indemnización abonada asciende a 52,6% del sueldo mínimo garantizado por mes, y se abona en forma prorrateada por el número de días en que se trabajó. | UN | وتصل المكافأة المدفوعة إلى ٦,٢٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر المضمون شهريا المدفوع بنسبة عدد أيام العمل. |
Lo cual equivale a 0,005 de diferencia del número de días en un año. | TED | والذي هو مختلف ب0.05 عن عدد الأيام السنة. |
Esto muestra el número de días en que el hielo de la tundra de Alaska puede aguantar los camiones. | Open Subtitles | هذا يظهر عدد الأيام في التندرا بألاسكا الجامدة كفاية للقيادة عليها |
Para cada uno de los diez buques que participaron en la operación, la NITC determinó el número de días en que fueron utilizados y multiplicó ese número por 32.000 dólares, la tarifa diaria de fletamento. | UN | وحددت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات عدد الأيام التي كانت تُستخدم فيها كل واحدة من السفن العشر المشاركة في هذه العملية وضربت هذا العدد في 000 32 دولار، وهو سعر الإيجار اليومي. |
El Presidente del Tribunal es el encargado de determinar el número de días en que será necesario que los magistrados ad hoc participen en la labor del Tribunal relativa a las causas para las cuales hayan sido nombrados y que estén presentes en la sede del Tribunal en Hamburgo. | UN | ويقرر رئيس المحكمة عدد الأيام التي يحتاجها القضاة الخاصون للمشاركة في أعمال المحكمة المتصلة بالدعاوى التي عينوا من أجلها وحضورهم في مقر المحكمة في هامبورغ. |
ii) Una reducción del número de días en exceso de los tres meses para a la publicación de cada número de Africa Recovery y Afrique relance | UN | ' 2` انخفاض عدد الأيام التي تضاف إلى الشهور الثلاثة بالنسبة لكل إصدار من إصدارات مجلة " انتعاش أفريقيا " |
ii) Una reducción del número de días en exceso de los tres meses para la publicación de cada número de Africa Renewal y Afrique renouveau | UN | ' 2` انخفاض عدد الأيام التي تضاف إلى الشهور الثلاثة بالنسبة لكل إصدار من إصدارات مجلة " إنعاش أفريقيا " |
El mayor número de días en algunos sectores se debió a la inestable situación de la seguridad y al aumento de la frecuencia de las patrullas de menor duración para vigilar incidentes de seguridad | UN | وتعزى الزيادة في عدد الأيام في بعض القطاعات إلى عدم استقرار الوضع الأمني، وزيادة تواتر الدوريات ذات المدد الأقصر لرصد الأحداث الأمنية |
número de días en que la calidad del aire no supera las normas locales ni las directrices de la Organización Mundial de la Salud respecto de los principales contaminantes en cada una de las ciudades importantes | UN | عدد الأيام التي تكون فيها نوعية الهواء ضمن المعايير المحلية والمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية في ما يتعلق بجميع الملوثات الرئيسية في كل مدينة من المدن الكبرى |
La celebración de períodos de sesiones y reuniones más breves no redundaría en un aumento del número de días en que el Consejo se reúne sino que las mismas cuatro semanas se repartirían a lo largo de todo el año. | UN | ولن تزيد الدورات والاجتماعات الأقصر مدة من عدد الأيام التي يجتمع فيها المجلس: بل يتم توزيع الأسابيع الأربعة نفسها على مدار العام. |
Desde principios de la década de 1960, el número de días en que la temperatura superó los 40ºC en la región del mar Aral se duplicó y, por momentos, se registran 49ºC a la sombra. | UN | ومنذ بداية عقد الستينات، تضاعف عدد الأيام التي سجلت فيها درجات حرارة تتجاوز 40 درجة مئوية، وسجلت في بعض الأماكن درجات حرارة تبلغ 49 درجة مئوية في الظل. |
Con respecto a las salas no utilizadas, la Comisión Consultiva fue informada de que se había reducido el número de días en que había sesiones, debido a que las Salas de Primera Instancia debían ocuparse de un juicio y un gran número de peticiones. | UN | 21 - وفيما يتعلق بعدم استخدام قاعات المحكمة، أُعلمت اللجنة الاستشارية بأن السبب في انخفاض عدد الأيام التي استخدمت فيها تلك القاعات هو أن الدوائر الابتدائية كانت تنظر في قضية واحدة وعدد كبير من التماسات المرحلة التمهيدية. |
En ese período se perdieron aproximadamente 31.874 días de enseñanza, es decir, el número de días en que los maestros no pudieron enseñar debido a los cierres o al toque de queda. | UN | وفي الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2002 وآذار/ مارس 2003، ضاع حوالي 874 31 يوما مدرسيا، ويمثل هذا الرقم عدد الأيام التي تعذَّر على المعلمين التدريس فيها بسبب الإغــلاق أو حظــر التجول. |
Siria presentó información de los días en que las condiciones meteorológicas habían favorecido el movimiento de masas de aire cargadas de humo de Kuwait hacia Siria, y un mapa de Siria en el que se indicaba el número de días en que el humo había cubierto distintas partes del país. | UN | وقدمت سوريا معلومات بشأن الأيام التي يفترض فيها أن الظروف المناخية ساعدت على تنقل كتل هوائية محملة بالدخان من الكويت إلى سوريا، مشفوعةً بخريطة لسوريا تحدد عدد الأيام التي خيم فيها الدخان في أنحاء مختلفة من البلد. |
En el Sistema de Seguridad Social, la prestación por enfermedad es una asignación diaria en efectivo correspondiente al número de días en que el miembro no puede trabajar por enfermedad o lesión. | UN | 320- وبمقتضى نظام الضمان الاجتماعي، يكون التعويض النقدي في حالة المرض بدلاً نقدياً يومياً عن عدد الأيام التي يكون فيها العضو المنتسب إلى نظام الضمان الاجتماعي عاجزاً عن العمل بسبب مرض أو إصابة. |
En el caso de otro reclamante se introdujo erróneamente en la base de datos el número de días en que el reclamante se había visto obligado a esconderse, en vez del número de días que había permanecido capturado como rehén. | UN | وفي ثانيتهما، أُدخل خطأ عدد أيام أخذه رهينة كأيام اختباء قسري. |
52 cartas por las semanas del año, y si sumas los puntos de todas las cartas del mazo, suman 365, el número de días en un año. | Open Subtitles | اثنان وخمسون بطاقة لعب لأسابيع السنة وإذا ما قمت بإضافة نقطة على كل بطاقة فسيصل إلى 365 عدد أيام السنة |