número de días necesarios para tramitar los casos presentados al Comité de Contratos de la Sede | UN | عدد الأيام اللازمة لإنجاز الحالات المعروضة على لجنة المقر للعقود |
El Gobierno estaba tratando de reducir el número de días necesarios para la apertura de nuevas empresas en el país. | UN | وتعمل الحكومة على تخفيض عدد الأيام اللازمة لبدء نشاط تجاري جديد في البلد. |
Se espera que, con esta medida, se reduzca de 18 a 5 el número de días necesarios para trasladar los productos desde el puerto keniano de Mombasa a Malaba, en Uganda. | UN | ومن المتوقع أن يقلل هذا من عدد الأيام اللازمة لنقل البضائع من ميناء مومباسا في كينيا إلى مالابا في أوغندا من 18 يوما إلى 5 أيام. |
Existe margen de maniobra para racionalizar el proceso de selección y, de ese modo, reducir el número de días necesarios para llenar las vacantes sin acortar su correspondiente período de anuncio. | UN | وثمة مجال لترشيد عملية الاختيار وبالتالي خفض عدد الأيام المطلوبة لملء الشواغر بدون تقليص مدة الإعلان عنها. |
Así, por ejemplo, una reducción del tiempo necesario para efectuar ciertos trámites importantes en relación con los recursos humanos, como la contratación, los traslados y las separaciones del servicio, puede muy bien medirse por el número de días necesarios para su realización. | UN | فمثلا يمكن قياس مؤشر الإنجاز المتعلق بخفض حجم الوقت اللازم لتجهيز الإجراءات الرئيسية في مجال الموارد البشرية، ومن بينها إجراءات التعيين والنقل وإنهاء الخدمة، في ضوء عدد الأيام اللازمة لإنجازها. |
a) i) Reducción del número de días necesarios para desplegar componentes de policía | UN | (أ) ' 1` خفض عدد الأيام اللازمة لنشر عناصر الشرطة المدنية |
a) i) Reducción del número de días necesarios para desplegar componentes de policía | UN | (أ) ' 1` خفض عدد الأيام اللازمة لنشر عناصر الشرطة المدنية |
a) i) Reducción del número de días necesarios para desplegar componentes de policía | UN | (أ) ' 1` تقليل عدد الأيام اللازمة لبدء عمل عناصر الشرطة |
a) i) Reducción del número de días necesarios para desplegar componentes de policía | UN | (أ) ' 1` خفض عدد الأيام اللازمة لبدء عناصر الشرطة لعملها |
a) i) Reducción del número de días necesarios para desplegar componentes de policía | UN | (أ) ' 1` تقليل عدد الأيام اللازمة لبدء عمل عناصر الشرطة |
ii) Reducción del número de días necesarios para desplegar al personal fundamental de desarme, desmovilización y reintegración, actividades relativas a las minas y reforma del sector de la seguridad tras la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad | UN | ' 2` تقليل عدد الأيام اللازمة لنشر الموظفين الأساسيين المسؤولين عن سيادة القانون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح قطاع الأمن بعد اعتماد قرار مجلس الأمن |
ii) Reducción del número de días necesarios para desplegar al personal fundamental de desarme, desmovilización y reintegración, actividades relativas a las minas y reforma del sector de la seguridad tras la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad | UN | ' 2`تقليل عدد الأيام اللازمة لنشر الموظفين الأساسيين المسؤولين عن سيادة القانون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح قطاع الأمن بعد اعتماد قرار مجلس الأمن |
ii) Reducción del número de días necesarios para desplegar al personal fundamental de desarme, desmovilización y reintegración, actividades relativas a las minas y reforma del sector de la seguridad tras la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad | UN | ' 2` تقليل عدد الأيام اللازمة لنشر الموظفين الأساسيين المسؤولين عن سيادة القانون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح قطاع الأمن بعد اعتماد قرار مجلس الأمن |
La reducción mediana del número de pasos para registrar una empresa en los 12 países donde está más adelantada la aplicación del sistema eRegulations es del 70%; la reducción mediana del número de días necesarios para el registro es del 62%. | UN | وبلغ متوسط الخفض في عدد الخطوات المتبعة لتسجيل الأعمال التجارية في 12 بلداً هي الأكثر تقدماً في تنفيذ اللوائح التنظيمية الإلكترونية 70 في المائة؛ وبلغ متوسط الخفض في عدد الأيام اللازمة للتسجيل 62 في المائة. |
3.2 Reducción del 10% en el número de días necesarios para tramitar la confirmación de los pedidos, de 53 días en el ejercicio económico 2002/2003 a 48 días | UN | 3-2 تخفيض عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات التوريد المستوفاة، بنسبة 10 في المائة من 53 يوما في السنة المالية 2002-2003 إلى 48 يوما |
La División ha emprendido mejoras de los procesos, que han dado lugar a una reducción en el número de días necesarios para tramitar los pedidos previstos, que han pasado de 57 a 53. | UN | 183 - ولقد أدخلت الشعبة تحسينات على إجراءات تجهيز الطلبات نتج عنها تخفيض عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات التوريد المستوفاة من 57 إلى 53 يوما. |
a) i) Reducción del número de días necesarios para desplegar componentes de policía civil | UN | (أ) ' 1` خفض عدد الأيام اللازمة لنشر عناصر الشرطة المدنية |
172 días; el aumento del número de días necesarios para el paso a pérdidas y ganancias y la disposición de los bienes de la Misión se debió a que el Gobierno de Eritrea expulsó de la Misión al personal de determinadas nacionalidades | UN | 172 يوماً؛ وتُعزى الزيادة في عدد الأيام المطلوبة للانتهاء من شطب الأصول والتصرف فيها إلى قيام حكومة إريتريا بطرد موظفين من جنسيات معينة في البعثة |
Durante el período a que se refiere el informe, la UNAMID redujo a 15 días el número de días necesarios para las evaluaciones técnicas en el proceso de pedidos internos | UN | في الفترة المشمولة بالتقرير، نجحت العملية المختلطة في خفض عدد الأيام المطلوبة لإجراء تقييم فني في إطار عمليات التوريد إلى 15 يوما |
La OSSI presenta la diferencia entre la estimación del número de días necesarios para realizar las auditorías previstas y el total de días disponibles como el déficit de capacidad. | UN | 17 - ويعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الفارق بين التقدير الذي وضعه المكتب لعدد الأيام اللازمة للقيام بعمليات مراجعة الحسابات المخطط لها ومجموع عدد الأيام المتاحة، بوصفه الفجوة في طاقة العمل. |
Esto indica que el proceso de selección podría acelerarse mediante una reducción del número de días necesarios para publicar un anuncio. | UN | وهذا يوضح أن عملية الاختيار يمكن أن تعجل بتخفيض عدد الأيام المطلوب لنشر أي شاغر. |
Tal como ha indicado la Comisión Consultiva, no hay necesidad de reducir el período para anunciar las vacantes aunque podrían encontrarse otras maneras de reducir el número de días necesarios para cubrirlas. | UN | وكما أشارت اللجنة الاستشارية، ليس ثمة حاجة لتقليص فترة الإعلان عن فرادى الوظائف الشاغرة، وإن كان من الممكن العثور على وسائل أخرى لتقليل عدد الأيام التي يستغرقها ملء الشواغر. |