ويكيبيديا

    "número de excombatientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد المقاتلين السابقين
        
    • نسبة المقاتلين السابقين
        
    • عدد المحاربين السابقين
        
    No se dispone de datos exactos acerca del número de excombatientes salidos del programa de rehabilitación y reintegración que están trabajando ahora. UN لا تتوفر بيانات دقيقة عن عدد المقاتلين السابقين الذين تخرجوا من برنامج التأهيل وإعادة الإدماج الذين جرى توظيفهم حاليا.
    ii) Mayor número de excombatientes reintegrados UN ' 2` ازدياد عدد المقاتلين السابقين الذي تمت إعادة إدماجهم
    Hubo menos productos debido a que el número de excombatientes licenciados fue inferior al previsto UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تضاؤل عدد المقاتلين السابقين الذي تم تسريحهم عما كان مخططا له
    Hubo menos productos porque el número de excombatientes licenciados fue inferior al previsto UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى أن عدد المقاتلين السابقين الذين تم إعفاؤهم أقل مما كان مخططا له
    El hecho de que fuera menor el número de excombatientes identificados con miras a su incorporación obedeció a los criterios establecidos al respecto por el Gobierno de Transición UN يُعزى انخفاض عدد المحاربين السابقين الذين جرى تحديدهم لأغراض الإدماج إلى معايير الأهلية للإدماج التي وضعتها الحكومة الانتقالية
    Entretanto, el número de excombatientes que reúnen los requisitos aumentó de 66.777 a 74.068. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد المقاتلين السابقين المؤهلين من 777 66 مقاتلا إلى 068 74 مقاتلا.
    El número de excombatientes que recibieron capacitación es inferior a lo previsto debido a los retrasos en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN ويعزى انخفاض عدد المقاتلين السابقين المدربين عما كان مقررا إلى حالات التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Además, las partes aun no han aprobado oficialmente los resultados de las operaciones de establecimiento de perfiles, ya que persisten divergencias sobre el número de excombatientes y de milicias en el país. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال الطرفان لم يصدقا بعد رسميا على نتائج عمليات تحديد الهوية نظرا لاستمرار الخلافات بشأن عدد المقاتلين السابقين والميليشيات السابقة في البلد.
    No obstante, en la actualidad no existen mecanismos de seguimiento que permitan determinar el número de excombatientes y grupos asociados beneficiados por esos programas, ni sus repercusiones para la estabilización y la seguridad. UN ومع ذلك، لا تُوجد حاليا أي آليات للتتبُع تكون قادرة على تحديد عدد المقاتلين السابقين والفئات المرتبطة بهم الذين استفادوا من برامج إعادة الإدماج، أو أثر هذه البرامج في تحقيق الاستقرار والأمن.
    ii) Aumento del número de excombatientes desarmados e integrados en la vida civil o en fuerzas oficiales de seguridad y defensa e instituciones de gobernanza de la seguridad UN ' 2` زيادة عدد المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وأدمجوا في الحياة المدنية أو في القوات الرسمية للدفاع والأمن ومؤسسات الإدارة الأمنية
    Expresó su preocupación por el gran número de excombatientes y subrayó la necesidad de asistencia para encontrar soluciones para unos 50.000 jóvenes que se habían levantado en armas durante la crisis poselectoral. UN وأعرب عن قلقه إزاء كثرة عدد المقاتلين السابقين وشدد على الحاجة إلى تلقي المساعدة في إيجاد حلول لنحو 000 50 شاب حملوا الأسلحة خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    Según el Gobierno, hubo un aumento del número de excombatientes vinculados al régimen anterior que se incorporaron al proceso de desarme, pero el porcentaje exacto de su participación resulta difícil de determinar. UN ووفقا للحكومة، سُجلت زيادة من 13 إلى 42 في المائة في عدد المقاتلين السابقين المنتسبين إلى النظام السابق الذين انخرطوا في عملية نزع السلاح. ومع ذلك، فإنه من الصعب التأكد من معدل المشاركة الدقيق.
    Al 2 de diciembre, el número total de excombatientes inscritos en las sedes del programa de desarme, desmovilización y reintegración llegaba a 4.217 y la relación entre las armas entregadas y el número de excombatientes era del orden de una a cuatro. UN وحتى ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، بلغ مجموع عدد المقاتلين السابقين المسجلين في مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج ٢١٧ ٤ شخصا، وبلغت نسبة اﻷسلحة التي جرى تسليمها إلى المقاتلين السابقين نحو ١ إلى ٤.
    A medida que aumenta el número de excombatientes que se suman al programa de desarme, desmovilización y reintegración, queda de manifiesto la necesidad de coordinación y liderazgo para mantener el proceso en marcha y mantener un grado de estabilidad en todo el país. UN ومع زيادة عدد المقاتلين السابقين المنضمين إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج، اتضحت الحاجة إلى تنسيق شديد ووجود قيادة قوية للمحافظة على خط سير العملية وعلى مستوى من الاستقرار في كل أنحاء البلد.
    Asesoramiento al Programa nacional de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación comunitaria sobre el establecimiento de un marco de supervisión para obtener información sobre el número de excombatientes y su situación, prestando atención especial a las necesidades particulares de las mujeres y los niños UN تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي بشأن إنشاء إطار الرصد الذي يرمي إلى الحصول على معلومات بشأن عدد المقاتلين السابقين وحالتهم، مع إيلاء عناية خاصة للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
    b) i) Mayor número de excombatientes rebeldes desarmados, desmovilizados y reintegrados UN (ب) ' 1` زيادة عدد المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Se registró un aumento del número de violaciones de los derechos humanos cometidas por las FARDC, debido en parte a las operaciones militares realizadas, el gran número de excombatientes integrados en las FARDC y la mejora del sistema de denuncia de tales violaciones puesto a disposición de la sociedad civil y los particulares. UN وسُجّلت زيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان على يد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو أمر كان مرده جزئيا إلى العمليات العسكرية، وتزايد عدد المقاتلين السابقين المُدمجين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتحسن نظام الإبلاغ من جانب المجتمع المدني والمدنيين.
    Se registró un aumento del número de violaciones de los derechos humanos cometidas por las FARDC, debido en parte a las operaciones militares realizadas, el gran número de excombatientes integrados en las FARDC y también a la mejora del sistema de denuncia de tales violaciones a disposición de la sociedad civil y los particulares. UN وحدثت زيادة في انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تعزى في جانب منها إلى العمليات العسكرية، وارتفاع عدد المقاتلين السابقين الذين أدمجوا في صفوف القوات المسلحة، فضلا عن تحسن نظام الإبلاغ من جانب المجتمع المدني والمدنيين.
    b) i) número de excombatientes desarmados y desmovilizados UN (ب) ' 1` عدد المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم
    El hecho de que fuera menor el número de excombatientes identificados con miras a su incorporación obedeció a los criterios establecidos a tal efecto por el Gobierno de Transición UN يعزى انخفاض عدد المحاربين السابقين الذين جرى تحديدهم لأغراض الإدماج إلى معايير الأهلية للإدماج التي وضعتها الحكومة الانتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد