ويكيبيديا

    "número de incidentes que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الحوادث التي
        
    También he observado con preocupación el creciente número de incidentes que afectan al personal internacional y a los activos. UN وقد لاحظتُ أيضاً مع القلق تزايد عدد الحوادث التي تؤثر عموماً على الموظفين الدوليين والأصول الدولية.
    Está seriamente preocupada por el aumento del número de incidentes que le fueron comunicados sobre el uso excesivo y a menudo indiscriminado de la fuerza contra personas que ejercían su derecho a reunirse pacíficamente. UN وتشعر الممثلة الخاصة بقلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الحوادث التي أبلغت بها والتي تتعلق باستخدام القوة استخداما مفرطا وعشوائيا في الغالب ضد الأشخاص الذين يمارسون حقهم في التجمع السلمي.
    El número de incidentes que afectan a las comunidades minoritarias en todo Kosovo, también disminuyó en comparación con el período anterior. UN وانخفض أيضا عدد الحوادث التي تمس الأقليات على نطاق كوسوفو بأسرها بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    22. Se informó a la Comisión Consultiva de que había disminuido el número de incidentes que exigían llevar a cabo patrullas aéreas. UN ٢٢ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عدد الحوادث التي تتطلب دوريات جوية قد انخفض.
    En el más reciente período de violencia y de desasosiego aumentó el número de incidentes que entrañaban abuso de autoridad y violaciones de los derechos humanos por la Policía Nacional Haitiana, a pesar de las medidas disciplinarias del Inspector General. UN وفي آخر فترات أعمال العنف والاضطرابات، ارتفع عدد الحوادث التي تضمنت إساءة استعمال السلطة وانتهاك حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة الوطنية الهايتية، رغم التدابير التأديبية التي اتخذها المفتش العام.
    Está muy preocupada por el creciente número de incidentes que ponen de manifiesto un excesivo y a veces indiscriminado uso de la fuerza contra los defensores que ejercen su derecho a reunirse pacíficamente, un derecho que protegen diversos tratados y convenios internacionales y regionales y reconocen, en su mayoría, las constituciones nacionales. UN فقد شعرت بقلق بالغ بسبب ارتفاع عدد الحوادث التي تدل على استخدام مفرط للقوة، وغالباً دون تمييز، ضد المدافعين الذين يمارسون حقهم في التجمُّع السلمي، الذي تكفله عدة معاهدات واتفاقيات دولية وإقليمية.
    Esa información crucial aumentaría extraordinariamente el ritmo de las operaciones de limpieza en el Líbano meridional y reduciría el número de incidentes que afectan tanto a los civiles como a los expertos en la limpieza de minas. UN فتلك المعلومات الحاسمة من شأنها أن ترفع إلى حد كبير الوتيرة التي تسير بها عمليات إزالة الألغام في جنوب لبنان وأن تقلص عدد الحوادث التي يتعرض لها كل من المدنيين وخبراء إزالة الألغام.
    Las estadísticas muestran que el número de incidentes que afectan a la zona de operaciones de la AMISOM ha continuado disminuyendo durante el período, debido principalmente a la labor de capacitación y concienciación. UN وتظهر الإحصاءات استمرار انخفاض عدد الحوادث التي أضرت بالبعثة في الميدان خلال هذه الفترة، ويعزى ذلك أساسا إلى التدريب والتوعية.
    10. Sin embargo, la International Save the Children Alliance ha señalado que el número de incidentes que entrañaban el secuestro de niños en Uganda septentrional disminuyó considerablemente en 1999. UN 10- غير أن التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة قد أبلغ عن حدوث انخفاض كبير في عدد الحوادث التي تنطوي على اختطاف أطفال في شمالي أوغندا في عام 1999.
    Además de haberse ampliado considerablemente las funciones de la UNCIVPOL y del personal militar en la zona de amortiguación, aumentó también el número de incidentes que exigen la atención de la UNFICYP fuera de la zona de amortiguación, desde que comenzaron los cruces. UN 11 - وبالإضافة إلى الزيادة الكبيرة في مهام الشرطة المدنية والقوة العسكرية في المنطقة العازلة، حدثت منذ أن بدأ العبور زيادة كبيرة في عدد الحوادث التي تتطلب تدخل قوة الأمم المتحدة خارج المنطقة العازلة.
    c) Reducción del número de incidentes que afectan a la seguridad del personal sobre el terreno UN (ج) انخفاض عدد الحوادث التي تؤثر على سلامة الموظفين في الميدان.
    c) Reducción del número de incidentes que afectan a la seguridad del personal sobre el terreno UN (ج) انخفاض عدد الحوادث التي تؤثر على سلامة الموظفين في الميدان
    El objetivo del programa era utilizar un enfoque de alianza con la comunidad para reducir el número de incidentes que requirieran la intervención del Servicio de Policía de las Bermudas o de otros organismos en los vecindarios del Territorio. UN والقصد من هذا البرنامج هو اتباع نهج الشراكة على صعيد مجتمعي للحد من عدد الحوادث التي تستلزم تدخُّل دائرة شرطة برمودا و/أو غيرها من الوكالات داخل الأحياء المختلفة في جميع أنحاء الإقليم.
    6. Observa con preocupación que es cada vez mayor el número de incidentes que comprometen la seguridad de las redes mundiales y causan interrupciones de los servicios en extensas regiones del mundo; UN 6 - يلاحظ مع القلق ازدياد عدد الحوادث التي تؤثر على سلامة وأمن الشبكة العالمية والتسبب في حدوث حالات انقطاع الخدمة في مناطق واسعة من العالم؛
    6. Observa con preocupación que es cada vez mayor el número de incidentes que comprometen la seguridad de las redes mundiales y causan interrupciones de los servicios en extensas regiones del mundo; UN 6 - يلاحظ مع القلق ازدياد عدد الحوادث التي تؤثر في سلامة وأمن الشبكة العالمية وتتسبب في حدوث حالات انقطاع الخدمة في مناطق واسعة من العالم؛
    Parece haber disminuido el número de incidentes que afectaron a las comunidades minoritarias. en comparación con el período del informe anterior. El incidente más destacado que afectó a la comunidad serbokosovar se produjo en la municipalidad de Gjilan/Gnjilane. UN 25 - وانخفض عدد الحوادث التي تمس طوائف الأقليات، على ما يبدو، بالمقارنة مع العام المنصرم، ووقعت أبرز الحوادث، التي تمس طائفة صرب كوسوفو، في بلدية غييلان/غنيلان.
    En comparación con el año anterior, en 2011 el número de incidentes que culminaron en muerte, secuestro o lesiones aumentó en la mayor parte de las categorías de incidentes violentos, excepto las de agresión con agravante, allanamiento de morada y agresión sexual. UN وفي عام 2011، ارتفع عدد الحوادث التي وقعت دون أن تؤدي إلى الوفاة أو الاختطاف أو الإصابة، مقارنة بالسنة السابقة بالنسبة لمعظم فئات حوادث العنف، باستثناء الاعتداءات الجسيمة وعمليات اقتحام المساكن والاعتداءات الجنسية.
    1.1.1 Descenso en el número de incidentes que afectan a las comunidades no mayoritarias (2012/13: 544; 2013/14: 490; 2014/15: 441) UN 1-1-1 انخفاض عدد الحوادث التي تمس طوائف لا تشكل أغلبية (2012/2013: 544؛ و 2013/2014: 490؛ و 2014/2015: 441)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد