ويكيبيديا

    "número de informes recibidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد التقارير الواردة
        
    • عدد التقارير المتلقاة
        
    • عدد التقارير التي وردت
        
    • عدد التقارير التي تلقاها
        
    6. La PRESIDENTA observa que la cifra del número de informes recibidos se añadirá más adelante. UN ٦- الرئيسة أشارت إلى أن الرقم الدال على عدد التقارير الواردة سيدرج في مرحلة لاحقة.
    El número de informes recibidos disminuyó en 1997 en relación con su nivel de 1996, debido a la reducción del número de denuncias presentadas por el personal a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد انخفض عدد التقارير الواردة في عام ١٩٩٧ عن مستواه في عام ١٩٩٦ نظرا لانخفاض عدد الشكاوى المقدمة من الموظفين إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    A partir de 1991 ha ido declinando el número de informes recibidos por año. UN ٩ - شهد عدد التقارير الواردة سنويا انخفاضا منذ عام ١٩٩١.
    La curva del gráfico indica el número de informes recibidos por unidad de tiempo. UN أما الخط المنحدر للرسم البياني فيدل على عدد التقارير المتلقاة لكل وحدة زمنية.
    11. Preocupa últimamente al Comisionado para los extranjeros el número de informes recibidos sobre incidentes de no alemanes que han sido maltratados o insultados debido a su origen étnico, por funcionarios de la policía berlinesa en servicio; en un caso, se han señalado injurias antisemitas. UN ١١- وقد أعرب المفوض المعني باﻷجانب مؤخراً عن قلقه من عدد التقارير التي وردت عن الحوادث التي وقعت لسكان غير ألمان اسيئت معاملتهم أو أهينوا بسبب أصلهم اﻹثني من جانب موظفين بشرطة برلين أثناء عملهم - وفي إحدى الحالات استرعي الانتباه الى توجيه سباب معادي للسامية.
    El número de informes recibidos anualmente ha ido disminuyendo a lo largo del período 1991 - 1997. UN 9 - شهد عدد التقارير الواردة سنويا انخفاضا خلال الفترة من 1991 إلى 1997.
    número de informes recibidos hasta el 29 de abril de 2002 UN عدد التقارير الواردة حتى 29 نيسان/أبريل 2002
    En vista del número de informes recibidos y las cuestiones generales que requerían su atención, el Comité estimó que seguiría precisando un arreglo similar para sus reuniones de 2009. UN وارتأت أنها ستظل تحتاج إلى ترتيب مماثل لاجتماعاتها في عام 2009 بالنظر إلى عدد التقارير الواردة والمسائل العامة التي تتطلب اهتمامها بها.
    En vista del número de informes recibidos y las cuestiones generales que requerían su atención, el Comité estimó que seguiría precisando un arreglo similar para sus reuniones de 2009. UN وارتأت أنها ستظل تحتاج إلى ترتيب مماثل لاجتماعاتها في عام 2009 بالنظر إلى عدد التقارير الواردة والمسائل العامة التي تتطلب اهتمامها بها.
    Regiones número de informes recibidos UN المناطق عدد التقارير الواردة
    La ampliación de las actividades de mantenimiento de la paz ha dado lugar a un aumento en el número de informes recibidos de las misiones (180 informes en 2007 y 200 en 2008). UN وقد أدى التوسع في أنشطة حفظ السلام في الماضي إلى زيادة عدد التقارير الواردة من البعثات (180 تقريرا في عام 2007 بالمقارنة مع 200 تقرير في عام 2008).
    Las estadísticas de volumen de trabajo de años anteriores señalan una tendencia al alza en el número de informes recibidos por la Comisión Consultiva para su examen en la última década: de 263 en el bienio 1998-1999 a 393 en 20082009, lo que representa un aumento global del 49%. UN 676 - وكشفت إحصاءات عبء العمل للأعوام السابقة اتجاهاً متنامياً، على مر العقد الماضي، في عدد التقارير الواردة لتستعرضها اللجنة، من 263 تقريراً خلال فترة السنتين 1998-1999 إلى 393 تقريراً خلال فترة السنتين 2008-2009، مما يمثل زيادة إجمالية بنسبة 49 في المائة.
    94. Sin embargo, estas cifras tienen una significación limitada, debido al pequeño número de informes recibidos de los países Partes desarrollados y las organizaciones intergubernamentales. UN 94- ومع ذلك، تظل أهمية هذه الأرقام محدودة بسبب قلة عدد التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Con la presentación por las Comoras de su informe el 29 de febrero de 2008, el número de informes recibidos en cumplimiento de la resolución 1455 (2003) era de 153. UN 106 - بتقديم جزر القمر تقريرها في 29 شباط/فبراير 2008 وصل عدد التقارير الواردة في إطار القرار 1455 (2003) إلى 153 تقريراً.
    Las estadísticas sobre el volumen de trabajo muestran una tendencia al alza en el número de informes recibidos durante la última década por la Comisión Consultiva para que los examine, los cuales han pasado de 263 en el bienio 19981999 a 393 en el bienio 2008-2009, lo que representa un aumento del 49%. UN 730 - وتشير الإحصاءات المتعلقة بحجم العمل إلى تزايد عدد التقارير الواردة على امتداد العقد الماضي لتستعرضها اللجنة الاستشارية، إذ ارتفع من 263 تقريرا خلال فترة السنتين 1998-1999 إلى 393 تقريرا خلال فترة السنتين 2008-2009، مما يمثل زيادة إجمالية قدرها 49 في المائة.
    Además, se incluye un margen de tiempo adicional para evitar generar nuevos retrasos en caso de que se produzca un aumento imprevisto del número de informes recibidos (por ejemplo, debido a una mejora de la capacidad de presentar informes de los Estados partes). UN وعلاوة على ذلك، يُدرج هامش إضافي لتجنب تراكمات جديدة في حال حدوث زيادة غير متوقعة في عدد التقارير الواردة (مثلا، نتيجة لتحسن قدرة الدول الأطراف على تقديم التقارير).
    número de informes recibidos al cierre del informe sobre los datos UN عدد التقارير المتلقاة بحلول الموعد النهائي لإبلاغ البيانات
    El número de informes recibidos y los niveles de gastos de los dos últimos ejercicios financieros se presentan en el gráfico 5. UN ويوضح الشكل 5 عدد التقارير المتلقاة ومستويات الإنفاق بالنسبة للسنتين الماليتين الأخيرتين.
    58. El Sr. TISTOUNET (Secretario del Comité) señala que el número de informes que aún quedan por examinar al final del presente período de sesiones, en 1996, es de 27; en junio de 1995 eran 15 y en junio de 1994 eran 10; en consecuencia, entre 1994 y 1996 el número de informes recibidos se ha multiplicado prácticamente por tres. UN ٨٥- وذكر السيد تيستونيه )أمين اللجنة( أن عدد التقارير التي بقيت للبحث في نهاية الدورة الحالية، لعام ٦٩٩١، هو ٧٢ تقريرا، وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١ كان عددها ٥١ تقريرا، وفي حزيران/يونيه ٤٩٩١ كان عددها ٠١ تقارير، وبالتالي فإن عدد التقارير المتلقاة قد تضاعف تقريبا إلى ثلاثة أمثاله فيما بين عامي ٤٩٩١ و٦٩٩١.
    El Relator Especial desea destacar que el número de informes recibidos en 1994 de víctimas de arrestos y detenciones arbitrarios sin las debidas garantías legales es muy superior al que figura en el presente informe y que aquellos serán tratados con más detalle en el informe que presente a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويشدد المقرر الخاص على أن عدد التقارير التي تلقاها في عام ١٩٩٤ بشأن ضحايا الاعتقال والاحتجاز بطريقة تعسفية دون مراعاة قواعد اﻹجراءات الواجب اتباعها يزيد بكثير عن التقارير التي أوردها في التقرير السابق وسوف يتطرق إليها بقدر أكبر من التفصيل في التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد