Muchos de esos acuerdos, concertados entre los decenios de 1960 y 1970, establecían el número de inmigrantes que podía ingresar al país cada año. | UN | ويرجع تاريخ العديد من هذه الاتفاقات الى الستينات والسبعينات وهي تحدد عدد المهاجرين المسموح بقبولهم في كل سنة. |
Durante el decenio de 1980, el número de inmigrantes admitidos en esta categoría ha superado sistemáticamente el número de admisiones de refugiados. | UN | وخلال الثمانينات، كان عدد المهاجرين الذين يقبلون ضمن هذه الفئة يفوق بصورة مطردة عدد اللاجئين المقبولين. |
En los Estados Unidos, los asiáticos superaron el número de inmigrantes procedentes de América Central y Sudamérica. | UN | وفي الولايات المتحدة فاق عدد اﻵسيويين عدد المهاجرين الى الداخل اﻵتين أصلا من اﻷمريكتين. |
En Australia, el número de inmigrantes disminuyó de 615.800 a 462.600 personas. | UN | وفي استراليا، انخفض عدد المهاجرين من ٨٠٠ ٦١٥ إلى ٦٠٠ ٤٦٢. |
Desde las elecciones celebradas en 1994, se produjo un aumento significativo en el número de inmigrantes ilegales, aunque las cifras actuales se desconocen. | UN | وفي الفترة التي انقضت منذ انتخابات عام ١٩٩٤، طرأت زيادة ضخمة في أعداد المهاجرين الوافدين غيــر القانونيين، وإن كانت اﻷعــداد الحقيقية غيـــر معروفــة. |
Ello ha dado lugar a su vez a un aumento del número de inmigrantes empleados en las Islas, en particular de inmigrantes ilegales. | UN | مما أفضى بدوره إلى زيادة عدد المهاجرين العاملين في هذه الجزر، بمن فيهم المهاجرون بصفة غير قانونية. |
La reducción del número de personas que asisten a esas escuelas se debe a la disminución del número de inmigrantes. | UN | لكن انخفاض عدد أولئك المداومين على هذه المدارس يعزى إلى الانخفاض الذي طرأ على عدد المهاجرين. |
El número de inmigrantes ilegales deportados ha aumentado considerablemente debido a la estricta aplicación de las leyes nacionales de inmigración. | UN | وقد تزايد بشكل ملحوظ عدد المهاجرين هجرة غير مشروعة ورحّلوا، نظرا للتشدد في إنفاذ قوانين الهجرة المحلية للبلد. |
:: Se redujo el número de inmigrantes ilegales de 25.000 en 2000 a alrededor de 200 en el segundo semestre de 2002 | UN | :: انخفاض عدد المهاجرين غير الشرعيين من 000 25 في عام 2000 إلى نحو 200 خلال النصف الثاني من عام 2002 |
El Comité expresa su inquietud ante el consiguiente aumento del número de inmigrantes en situación irregular y las consecuencias negativas de esta situación en el goce de sus derechos. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء ما ترتب عليها من ارتفاع في عدد المهاجرين غير الشرعيين ونتائج سلبية على تمتعهم بحقوقهم. |
De todas maneras, el número de inmigrantes ha ido aumentando fuertemente desde el decenio de 1990. | UN | ومع ذلك، يتزايد عدد المهاجرين زيادة كبيرة منذ التسعينات. |
El Gobierno decide cada año el número de inmigrantes y refugiados legales tras amplias consultas con la comunidad. | UN | وتحدد الحكومة سنوياً عدد المهاجرين واللاجئين الشرعيين بعد مشاورات موسعة مع الأوساط المعنية. |
Este año esperamos que se triplique el número de inmigrantes con respecto a años anteriores. | UN | وهذا العام نتوقع زيادة في عدد المهاجرين بثلاثة أضعاف مستويات السنوات السابقة. |
En breve se dispondrá de estadísticas sobre el número de inmigrantes que reciben subsidio de vivienda. | UN | وستتوفر خلال وقت قريب الإحصاءات عن عدد المهاجرين الذين يتلقون إعانة للسكن. |
Durante los últimos años, el número de inmigrantes en China ha alcanzado los 147 millones anuales. | UN | وفي السنوات الأخيرة بلغ عدد المهاجرين في الصين 147 مليون نسمة سنويا. |
Irlanda entendía que el número de inmigrantes indocumentados y solicitantes de asilo que llegaban a Botswana, especialmente procedentes de Zimbabwe, había aumentado espectacularmente y algunos habían sido internados en instituciones penitenciarias por falta de espacio. | UN | وتفهمت آيرلندا أن عدد المهاجرين غير القانونيين وملتمسي اللجوء القادمين إلى بوتسوانا لا سيما من زمبابوي قد يرتفع بشكل هائل وأن بعضهم احتُجِز في السجون بسبب عدم وجود حيز لإيوائهم. |
La evolución de la población dependerá en alto grado del número de inmigrantes. | UN | وسيتوقف النمو السكاني بدرجة كبيرة على عدد المهاجرين. |
Sin embargo, desde el comienzo de la crisis financiera mundial, diversos países han tratado de limitar el número de inmigrantes altamente calificados. | UN | غير أنه منذ بداية الأزمة المالية العالمية، سعت عدة بلدان إلى الحد من عدد المهاجرين ذوي المهارات العالية. |
La evolución de la población dependerá mucho del número de inmigrantes. | UN | وسيتوقف النمو السكاني بدرجة كبيرة على عدد المهاجرين. |
No obstante, el Comité considera que se deben realizar más esfuerzos para abordar activamente los problemas relacionados con el racismo que puedan surgir por el aumento del número de inmigrantes en Islandia. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن انشغالها أيضاً أمام الجهود الإضافية التي ينبغي بذلها لتناول مسائل العنصرية التي قد تظهر مع ازدياد أعداد المهاجرين في آيسلندا بصورة تفاعلية. |
Aunque el ritmo de la migración de trabajadores al Asia occidental descendió algo durante el decenio de 1980, el número de inmigrantes en los países productores de petróleo siguió en aumento durante ese decenio. | UN | وإذا كان معدل سرعة هجرة العمال إلى غرب آسيا قد انخفض إلى حد ما خلال الثمانينات، فإن رصيد المهاجرين في البلدان المنتجة للنفط قد ظل يزداد خلال تلك الحقبة. |
Se estima que aproximadamente 20 millones de personas de origen indio viven en otros países, mientras que otros 20 millones de migrantes, incluido un gran número de inmigrantes ilegales, se encuentran hoy en la India. | UN | ويقدر بأن حوالي 20 مليون نسمة من أصل هندي يعيشون فـــي بلــــدان أخــــرى، بينمـــا يعيش في الهند اليوم 20 مليون مهاجر آخرين، من بينهم عدد كبير من المهاجرين غير النظاميين. |
Alemania es el país de Europa central que le sigue a Luxemburgo en número de inmigrantes, siendo su tasa de 24 por cada 1.000 habitantes. | UN | وألمانيا هي من بلدان وسط أوروبا التي تضم أكبر عدد من المهاجرين بعد لكسمبرغ، حيث تبلغ نسبتهم 24 في كل ألف نسمة. |