ويكيبيديا

    "número de muertos y heridos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد القتلى والجرحى
        
    • عدد الوفيات والإصابات
        
    • عدد القتلى والمصابين
        
    • أعداد القتلى والجرحى
        
    • خسائر عرضية في
        
    • من وفيات وإصابات
        
    Prosigue elevándose el número de muertos y heridos, la mayoría de ellos civiles inocentes, con una considerable proporción de niños. UN ويزداد عدد القتلى والجرحى باستمرار، وأغلبيتهم من المدنيين الأبرياء، وبينهم نسبة كبيرة من الأطفال.
    número de muertos y heridos por minas y otros artefactos explosivos UN عدد القتلى والجرحى من جراء الألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة
    Los informes iniciales disentían en cuanto al número de muertos y heridos. UN وقد تضاربت المعلومات الأولية حول عدد القتلى والجرحى.
    El número de muertos y heridos por minas antipersonal sigue disminuyendo. UN ويتواصل انخفاض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    De no ser por los esfuerzos de un guardia de seguridad israelí que impidió a la terrorista la entrada al centro comercial, el número de muertos y heridos habría sido mucho mayor. UN ولولا قيام حارس الأمن الإسرائيلي بمنع المفجرة من دخول السوق لارتفع كثيرا عدد القتلى والمصابين.
    Yo manifesté mi profunda preocupación por el elevado número de muertos y heridos e hice un llamamiento a todos los afectados para que actuaran con moderación. UN وأعربتُ عن بالغ القلق إزاء الارتفاع الكبير في أعداد القتلى والجرحى ودعوتُ جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة ضبط النفس.
    El gran número de muertos y heridos civiles fue una prueba del desprecio por la vida humana. UN ويدل ارتفاع عدد القتلى والجرحى المدنيين على عدم الاكتراث للحياة الإنسانية.
    El número de muertos y heridos durante ese período supera el número de muertos en los cuatro años anteriores. UN وتجاوز عدد القتلى والجرحى في تلك الفترة عدد الوفيات في السنوات الأربع السابقة.
    En el distrito azerbaiyano de Dzhebrail, como resultado de los bombardeos de artillería pesada y mortero a que fueron sometidas las aldeas de Sur, Suleimanli, Chujchular y otras, se han producido extensos daños y aumenta el número de muertos y heridos. UN وقد حدث تدمير كبير في قرى سور، وسليمانلي، وشوخشولار وغيرها في منطقة جبرائيل اﻷذربيجانية نتيجة لقصفها بالمدفعية الثقيلة ومدافع الهاون ويتزايد عدد القتلى والجرحى.
    16. El número de muertos y heridos durante el año de que se informa, especialmente entre los niños, fue considerablemente más alto que el del período anterior. UN ١٦ - وكان عدد القتلى والجرحى خلال السنة المستعرضة، وبخاصة بين اﻷطفال، أكبر بكثير منه خلال السنــة السابقة.
    16. El número de muertos y heridos durante el año de que se informa, especialmente entre los niños, fue considerablemente más alto que el del período anterior. UN ١٦ - وكان عدد القتلى والجرحى خلال السنة المستعرضة، وبخاصة بين اﻷطفال، أكبر بكثير منه خلال السنــة السابقة.
    La utilización de armas pesadas ha hecho que aumentara el número de muertos y heridos entre los no combatientes y, en realidad, varias de esas muertes ocurrieron durante la visita de la Alta Comisionada. UN وقد أدى استخدام الأسلحة الثقيلة إلى زيادة عدد القتلى والجرحى في صفوف غير المقاتلين، والواقع أن عدة وفيات قد حدثت نتيجة لذلك خلال فترة زيارة المفوضة السامية.
    La utilización de armas pesadas ha hecho que aumentara el número de muertos y heridos entre los no combatientes y, en realidad, varias de esas muertes ocurrieron durante la visita de la Alta Comisionada. UN وقد أدى استخدام الأسلحة الثقيلة إلى زيادة عدد القتلى والجرحى في صفوف غير المقاتلين، والواقع أن عدة وفيات قد حدثت نتيجة لذلك خلال فترة زيارة المفوضة السامية.
    Las incursiones militares israelíes en zonas bajo control palestino continuaron sin tregua durante el año, lo que aumentó drásticamente el número de muertos y heridos y causó la devastación de ciudades y comunidades palestinas. UN وخلال السنة، استمرت الغارات العسكرية الإسرائيلية دون توقف في المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مما أسفر عن ارتفاع هائل في عدد القتلى والجرحى وتدمير المدن والمجتمعات المحلية الفلسطينية.
    número de muertos y heridos en las instalaciones del Organismo UN عدد الوفيات والإصابات التي وقعت في منشآت الأونروا
    La situación en materia de seguridad mejoró notablemente a raíz de la cumbre, tendencia que se reflejó en una marcada disminución en el número de muertos y heridos registrado durante el período que se examina. UN وتحسنت الحالة الأمنية تحسنا ملحوظا في أعقاب مؤتمر القمة وهو اتجاه تجلى في الانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات والإصابات التي سُجلت في الفترة التي يشملها التقرير.
    Lamentablemente, en los últimos años se ha producido un aumento en el número de muertos y heridos como consecuencia de ataques deliberados contra el personal de las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وللأسف، شهدت الأعوام الأخيرة زيادة في عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن هجمات متعمدة على أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En segundo lugar, se centró en el examen de unos pocos incidentes y no consideró la magnitud de la destrucción ni el número de muertos y heridos. UN ثانيا، لا يبحث التحقيق إلا في عدد قليل من الحوادث ولا ينظر في حجم التدمير أو عدد القتلى والمصابين.
    Teniendo en cuenta la radiación el número de muertos y heridos graves... se multiplicaría en cientos de miles. Open Subtitles وبأخذ الإشعاعات فى الإعتبار... فإن عدد القتلى والمصابين فى حالات حرجة... سيتضاعف إلى مئات الآلاف
    En los meses siguientes a la desconexión de Gaza, el lanzamiento de cohetes desde la parte norte de la Franja de Gaza y la utilización intensiva de artillería en la zona por las Fuerzas de Defensa de Israel se saldó con el aumento del número de muertos y heridos y del nivel de destrucción. UN وخلال الشهور التي تلت فك الارتباط مع غزة، أدى إطلاق الصواريخ من شمال قطاع غزة واستخدام الجيش الإسرائيلي المكثَّف للمدفعية في المنطقة إلى ارتفاع عدد القتلى والمصابين فضلا عن زيادة في مستوى التدمير.
    La oradora también desea saber si el Relator Especial estudiará el reciente aumento del número de muertos y heridos entre los palestinos como consecuencia del uso de la fuerza por las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وسألت عمّا إذا كان سينظر في الزيادة الشديدة التي حدثت مؤخراً في أعداد القتلى والجرحى بين الفلسطينيين التي نتجت عن استعمال القوة من قِبَل قوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    86. Deben adoptarse todas las precauciones factibles para evitar, o reducir en todo caso a un mínimo, el número de muertos y heridos entre la población civil, así como los daños a bienes de carácter civil, que pudieran causar incidentalmente. UN 86- ويجب أخذ كل الاحتياطات الممكنة لتجنب وقوع خسائر عرضية، والتقليل إلى الحد الأدنى في جميع الأحوال، من وقوع خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو أضرار عرضية تلحق بالمدنيين وبالأهداف المدنية().
    En particular, describe las actividades que se han puesto en marcha en todo el mundo para hacer frente a los principales factores de riesgo en relación con los accidentes de tráfico con el objetivo de reducir el número de muertos y heridos. UN ويبين هذا التقرير على الأخص المساعي التي تبذل في كل أرجاء العالم من أجل التصدي لعوامل الخطر الرئيسية المتعلقة بحوادث المرور بهدف الحد مما ينجم عنها من وفيات وإصابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد