El número de oficiales de policía civil asignados a la MINURSO sigue siendo de 79, del total aprobado de 81 personas. | UN | ١١ - يبلغ عدد ضباط الشرطة المدنية المعينين في البعثة حاليا ٩٧ ضابطا من مجموع العدد المقرر ١٨. |
Actualmente, el número de oficiales de la Policía Nacional de Haití asciende a 6.100. | UN | هذا ويبلغ عدد ضباط أفراد الشرطة الوطنية حاليا 100 6. |
Habida cuenta del reducido número de oficiales de enlace que viajan desde distintos lugares, no fue posible fletar vuelos. | UN | لتعذر تنظيم رحلات خاصة لهم بسبب قلة عدد ضباط الاتصال الذين يتنقلون بين الأماكن المختلفة. |
Al propio tiempo, desde la suspensión del proceso de identificación, el número de oficiales de policía civil se ha reducido de 44 a 9. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى تخفيض عدد أفراد الشرطة المدنية منذ تعليق عملية تحديد الهوية من ٤٤ فردا إلى ٩ أفراد. |
El número de oficiales de la policía civil en las misiones ha aumentado notablemente y se han otorgado plenas facultades a la mayoría de ellos para hacer cumplir la ley. | UN | وازداد عدد أفراد الشرطة المدنية في البعثات بشكل ملحوظ، وفوضت لمعظم هؤلاء الأفراد صلاحيات كاملة لإنفاذ القانون. |
número de oficiales de policía capacitados para combatir el tráfico ilícito de drogas | UN | :: عدد موظفي انفاذ القوانين الذين تدربوا على مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Cuando se nombren nuevos magistrados el número de oficiales de Seguridad se modificará en consecuencia. | UN | وعند تعيين قضاة إضافيين سيجري تغيير عدد ضباط الأمن وفقا لذلك. |
número de oficiales de policía, fiscales y jueces capacitados Región: Caribe | UN | :: عدد ضباط الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة الذين تدربوا |
La compañía de administración y guardia de Kenya se ha reducido de 200 a 74 efectivos, mientras que el número de oficiales de Estado Mayor ha pasado de 85 a 60. | UN | وتم تخفيض سرية الإدارة والحراسة الكينية من 200 فرد إلى 74 فردا، في حين تقلص عدد ضباط الأركان من 85 إلى 60 ضابطا. |
Para 2006 el número de oficiales de la PNTL había aumentado a más de 3.000. | UN | وبحلول عام 2006، ارتفع عدد ضباط قوات الشرطة الوطنية إلى ما يزيد على 000 3. |
El número de oficiales de enlace militar también se reducirá gradualmente. | UN | وسيجري أيضا تخفيض عدد ضباط الاتصال العسكري تدريجيا. |
El número de oficiales de enlace se reducirá de cuatro a dos para junio de 2003. | UN | ثم سيخفض عدد ضباط الاتصال من 4 إلى 2 بحلول حزيران/يونيه 2003. |
El Organismo acogió favorablemente la ampliación del número de oficiales de Enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel, que tuvo por objeto facilitar la libertad de movimientos del Organismo y de otras organizaciones internacionales y humanitarias en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ورحبت الوكالة بزيادة عدد ضباط الاتصال التابعين لجيش الدفاع الإسرائيلي، بغرض تيسير حرية تنقل أفراد الوكالة وغيرها من منظمات الإغاثة الدولية والإنسانية العاملة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Cuadro 11 número de oficiales de policía que participaron en el Programa de educación sobre violencia en el hogar | UN | الجدول 11 - عدد ضباط الشرطة الملتحقين بالبرنامج التثقيفي الخاص بالعنف المنزلي |
Una primera medida correctiva se adoptó en mayo de 1995 cuando se decidió aumentar en siete el número de oficiales de enlace militar y reducir simultáneamente en el mismo número el total de puestos de observadores de la policía civil. | UN | ١٨ - واتخذت الخطوة التصويبية اﻷولى في أيار/مايو ١٩٩٥ حين تقرر زيادة عدد ضباط الاتصال العسكري بسبعة وخفضت، بالتزامن مع ذلك، مجموع وظائف مراقبي الشرطة المدنية بالعدد نفسه. |
Una misión enviada recientemente por el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas para evaluar la situación de seguridad en Guatemala indicó que el número de oficiales de seguridad asignados a la Misión era insuficiente y recomendó que se reforzaran las medidas de seguridad mediante, entre otras cosas, la incorporación de otros tres oficiales de seguridad de las Naciones Unidas al personal de seguridad de la Misión. | UN | وقد أشارت بعثة أوفدها منسق اﻷمن باﻷمم المتحدة لتقييم الحالة اﻷمنية السائدة في غواتيمالا الى نقص عدد ضباط اﻷمن المنتدبين للبعثة وأوصت بتنفيذ تدابير أمنية مشددة لصالح البعثة من بينها تعزيز ملاك موظفي اﻷمن بالبعثة بثلاثة من ضباط اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة. |
número de oficiales de la policía local que han recibido formación y capacitación | UN | عدد أفراد الشرطة المحلية ممن تم توجيههم وتدريبهم |
Medidas de la ejecución: número de oficiales de la Policía Nacional capacitados | UN | مقياس الأداء: عدد أفراد الشرطة الوطنية المدربين |
Al mismo tiempo, estamos listos para duplicar el número de oficiales de policía alemanes en el marco de la Misión de Policía de la Unión Europea en el Afganistán, en consonancia con los esfuerzos de la Unión Europea por reforzar la Misión. | UN | وفي الوقت ذاته، نحن على استعداد لمضاعفة عدد أفراد الشرطة الألمان في إطار بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، وذلك تماشيا مع جهود الاتحاد الأوروبي لتعزيز البعثة. |
Están de acuerdo con la recomendación formulada por Vuestra Excelencia de que se aumenten los efectivos del componente de policía civil de la UNAMIR de 90 a 120 observadores de la policía, y estiman que es también conveniente aumentar el número de oficiales de derechos humanos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. | UN | ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب. |
El número de oficiales de derechos humanos fue variable, con un máximo de siete. | UN | وتباين عدد موظفي حقوق اﻹنسان وبلغ عددهم اﻷقصى سبعة أفراد. |
Además, en vista del tamaño y la diversidad de la cartera de inversiones, la OSSI estima que la Caja debería considerar la posibilidad de incrementar el número de oficiales de inversiones del Servicio o de contratar otros asesores en inversiones para prestar servicios discrecionales. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى حجم حافظة الاستثمار وتنوعها، فإن المكتب يعتقد أنه ينبغي للصندوق أن يعيد النظر في ضرورة زيادة عدد مسؤولي الاستثمار في دائرة إدارة الاستثمارات أو الاستعانة بمستشارين استثماريين إضافيين لهم سلطة تقديرية. |