El aumento en el número de operaciones de mantenimiento de la paz y su ampliación puede resultar en pérdidas adicionales. | UN | وربما يسفر ازدياد عدد عمليات حفظ السلام والتوسع فيها عن مزيد من الخسائر. |
Aparte del gran aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, se están produciendo muchos cambios importantes en cuanto a la índole del mantenimiento de la paz. | UN | وبالاضافة الى الزيادة الكبيرة في عدد عمليات حفظ السلم، حدثت تغيرات هامــة فـي طبيعــة حفظ السلم. |
Evidentemente, si disminuye el número de operaciones de mantenimiento de la paz, no será ya necesario el personal adicional en la Secretaría. | UN | ومن الواضح أنه إذا ما نقص عدد عمليات السلام، فإن العدد اﻹضافي من موظفي اﻷمانة العامة لن يكون بعد ضروريا. |
Se produjo un aumento significativo del número de operaciones de mantenimiento de la paz de carácter multidimensional y una ampliación del alcance de sus responsabilidades sustantivas. | UN | وشهد نشاط حفظ السلام زيادة كبيرة في عدد العمليات المتعددة الأبعاد وتوسيعاً في نطاق مسؤولياتها الموضوعية. |
El creciente número de crisis en la región ha llevado a la comunidad internacional a desplegar el mayor número de operaciones de mantenimiento de la paz en el continente africano. | UN | فقد حمل تزايد عدد الأزمات في المنطقة المجتمع الدولي على نشر أكبر عدد من عمليات حفظ السلام في القارة الأفريقية. |
El número de operaciones de corazón abierto se redujo a la mitad. | UN | وقد تم تخفيض عدد عمليات فتح القلب الى النصف. |
El número de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de 10 en 1990 a 18 en 1993 y en 1994. | UN | وارتفع عدد عمليات حفظ السلام من ١٠ عمليات في عام ١٩٩٠ الى ١٨ عملية في كل مـن عامـي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
El número de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de 10 en 1990 a 18 en 1993 y en 1994. | UN | وارتفع عدد عمليات حفظ السلام من ١٠ عمليات في عام ١٩٩٠ الى ١٨ عملية في كل مـن عامـي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
El aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos años demuestra claramente la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas. | UN | إن ازدياد عدد عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة يؤكد بلا ريب ثقة المجتمع الدولي باﻷمم المتحدة. |
Si bien en los últimos tiempos el número de operaciones de mantenimiento de la paz y el de sus integrantes se han reducido, el alcance de los mandatos de dichas operaciones ha mantenido su tendencia a ser más amplio. | UN | ولئن كان عدد عمليات حفظ السلام والمشاركين فيها قد انخفض مؤخرا، فإن نطاق ولايات هذه العمليات مستمر في الاتساع. |
Después del fin de la guerra fría ha aumentado en forma dramática el número de operaciones de mantenimiento de la paz y sus mandatos se han diversificado. | UN | ومنذ انتهاء الحرب الباردة ازداد عدد عمليات حفظ السلام التي اوفدت زيادة كبيرة وأصبحت ولاياتها متنوعة. |
Desde 1973 se ha producido un aumento marcado en el número de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como cambios notables en su naturaleza. | UN | ومنذ عام 1973، حدثت زيادة ملحوظة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأدخلت تغييرات هامة في طبيعتها. |
Observa sin embargo que, pese a la reducción del número de operaciones de mantenimiento de la paz, el Secretario General ha solicitado un aumento del 15% de los gastos con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | لكنها تلاحظ أنه، بينما انخفض عدد عمليات حفظ السلام، طلب الأمين العام زيادة في نفقات حساب الدعم بنسبة 15 في المائة. |
:: Rol que el Consejo de Seguridad puede desempeñar ante el incremento del número de operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | :: دور مجلس الأمن على ضوء ازدياد عدد عمليات حفظ السلام؛ |
Me refiero al espectacular aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأشير هنا إلى الزيادة الكبيرة في عدد عمليات حفظ السلام. |
El número de operaciones de paz en curso es el mayor de toda la historia y cerca de 100.000 efectivos están desplegados sobre el terreno. | UN | وقد ارتفع عدد عمليات السلام بشكل لم يسبق له مثيل، حيث يناهز عدد أفرادهــا في الميدان 000 100 فرد. |
A medida que aumenta el número de operaciones de mantenimiento de la paz, cobra mayor importancia tanto el papel de la función como el de sus protagonistas. | UN | ونظرا لازدياد عدد عمليات حفظ السلام فإن دور حفظ السلام وحفظة السلام يزداد أهمية. |
A medida que aumenta el número de operaciones de mantenimiento de la paz, el papel de estas actividades y del personal a cargo de ellas cobra mayor importancia. | UN | ونظرا لازدياد عدد عمليات حفظ السلام، فإن دور حفظ السلام وحفظة السلام يزداد أهميةً. |
número de operaciones de países que están realizando una evaluación participativa junto con las personas necesitadas de protección. | UN | 6-1-1 عدد العمليات القطرية التي تجري تقييماً قائماً على المشاركة مع الأشخاص المعنيين. |
Se ha duplicado el número de informes debido a que el número de operaciones de mantenimiento de la paz fue superior al de las que tenían un mandato en el período abarcado por el informe anterior y a que se ha pedido que se presenten informes mensuales sobre Darfur | UN | تضاعف عدد التقارير بسبب زيادة عدد عمليات حفظ السلام قياسا إلى عدد العمليات المقررة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وضرورة إعداد تقارير شهرية عن الحالة في دارفور |
Australia propugna la ampliación de la aplicación automática de la Convención al mayor número de operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتشجع استراليا توسيع التطبيق التلقائي للاتفاقية إلى أكبر عدد من عمليات الأمم المتحدة. |
Sin embargo, el tráfico por tierra siguió generando el mayor número de operaciones de interceptación. | UN | ومع ذلك، ظلَّ الاتِّجار برًّا ينطوي على أكبر عدد من عمليات الاعتراض. |