ويكيبيديا

    "número de personal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد موظفي
        
    • عدد الموظفين الذين يعملون في
        
    - número de personal de organismos colaboradores en la ejecución que recibieron capacitación del ACNUR UN عدد موظفي الشركاء التنفيذيين الذين تلقوا تدريباً من المفوضية.
    El número de personal de la secretaría de la Comisión se ha reducido significativamente, al igual que su presupuesto. UN وجرى تخفيض كبير في عدد موظفي أمانة اللجنة، كما جرى تخفيض ميزانيتها.
    Su volumen aumentó un 17% respecto del año anterior debido al mayor número de personal de mantenimiento de la paz UN وازداد الحجم بنسبة 17 في المائة خلال السنة الماضية بسبب ارتفاع عدد موظفي حفظ السلام
    En este contexto, tal vez sería necesario estudiar la posibilidad de aumentar en forma considerable el número de personal de seguridad contratado internacionalmente, para que se encargue de la seguridad en el interior de los locales de la Misión, mientras que las autoridades locales seguirían ocupándose de garantizar la seguridad en el exterior. UN وفي هذا السياق، لعله من الممكن النظر في زيادة عدد موظفي اﻷمن المعينين دوليا زيادة كبيرة لتوفير اﻷمن الداخلي لمنشآت البعثة، بينما تظل السلطات المحلية مسؤولة عن اﻷمن في الحدود الخارجية.
    " La reducción del número de personal de la serie 200 del Reglamento del Personal que realiza funciones básicas en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. " UN ``خفض عدد الموظفين الذين يعملون في إطار السلسة 200 من النظام الإداري للموظفين ممن يؤدون وظائف أساسية في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ' ' .
    El número de personal de proyectos, a saber, los expertos y consultores internacionales contratados por la UNOPS para ocuparse de los proyectos, se redujo en términos absolutos en los últimos tres años, con la consiguiente disminución en el porcentaje de mujeres. UN أما عدد موظفي المشاريع، وهم الخبراء والاستشاريون الدوليون الذين يستعين بهم المكتب للعمل في المشاريع، فقد انخفض بالمعدلات المطلقة في السنوات الثلاث الأخيرة، وصاحب هذا انخفاض مقابل في نسبة الإناث.
    El número de personal de proyectos, a saber, los expertos y consultores internacionales contratados por la UNOPS para ocuparse de los proyectos, se redujo en términos absolutos en los últimos tres años, con la consiguiente disminución en el porcentaje de mujeres. UN أما عدد موظفي المشاريع، وهم الخبراء والاستشاريون الدوليون الذين يستعين بهم المكتب للعمل في المشاريع، فقد انخفض بالمعدلات المطلقة في السنوات الثلاث الأخيرة، وصاحب هذا انخفاض مقابل في نسبة الإناث.
    Se necesitaron 25.900 dólares adicionales en esta partida debido a que un mayor número de personal de la Misión tomó cursos de capacitación. UN 18 - نتجت الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند البالغة 900 25 دولار عن ارتفاع عدد موظفي البعثة الذين تلقوا دورات تدريبية.
    La situación de los derechos humanos en el distrito de Gali siguió siendo precaria, a pesar del aumento del número de personal de orden público sobre el terreno. UN 27 - وظلت حالة حقوق الإنسان في مقاطعة غالي غير مستقرة، على الرغم من زيادة عدد موظفي إنفاذ القانون في الميدان.
    El aumento del número de personal de la UNAMI en el Iraq dependerá de una evaluación global y realista en el marco de las condiciones imperantes de seguridad y operacionales. UN وأية زيادة في عدد موظفي البعثة في العراق ستعتمد على إجراء تقييم شامل وواقعي يضع في الاعتبار الأوضاع الأمنية والتشغيلية السائدة.
    Debido al reciente inicio de nuevas misiones de mantenimiento de la paz, hay un mayor número de personal de mantenimiento de la paz en la nómina de sueldos. UN 296- مع بدء بعثات جديدة لحفظ السلام مؤخرا، زاد عدد موظفي حفظ السلام المقيدين على كشوف المرتبات.
    El número de personal de asistencia humanitaria sobre el terreno se ha multiplicado por ocho, la labor en materia de derechos humanos en los países ha crecido de manera espectacular y se nos ha pedido que brindemos apoyo en más de 100 elecciones nacionales. UN وزاد عدد موظفي الإغاثة الإنسانية الميدانية بثمانية أضعاف، وزاد العمل المتعلق بحقوق الإنسان على المستوى القطري بدرجة هائلة، وقد دُعينا إلى دعم أكثر من 100 عملية انتخابية وطنية.
    Señaló la necesidad de contar con un mayor número de personal de gestión de proyectos, el hecho de que no se hubiera creado el comité de examen ex post facto y las facturas que quedaban impagas después de 30 días. UN وأشار التقرير إلى ضرورة زيادة عدد موظفي إدارة المشروع، وإلى عدم إنشاء لجنة الاستعراض بأثر رجعي، وإلى فواتير لم يتم سدادها بعد مرور 30 يوما.
    El aumento obedece también a un incremento del número de personal de la UNSOA, lo que generará un aumento proporcional de la necesidad de consultores para capacitación. UN وتعزى الزيادة أيضا إلى زيادة في عدد موظفي مكتب دعم البعثة ستؤدي إلى زيادة بقدر متناسب في الاحتياجات فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi reforzó la seguridad de su recinto mediante soluciones de seguridad integradas físicas y tecnológicas y aumentó el número de personal de seguridad capacitado. UN وعزز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الأمن في مجمع مبانيه من خلال تنفيذ حلول أمنية مادية وتكنولوجية متكاملة، وزيادة عدد موظفي الأمن المدربين.
    Hacia el fin de febrero de 2003, oportunidad en que se procede a la rotación de los inspectores, el número de personal de la UNMOVIC en el Iraq ascendía a 202 funcionarios de 60 países. UN 16 - وقرب نهاية شباط/فبراير 2003، وهو الوقت الذي يجري فيه تناوب المفتشين، وصل عدد موظفي أنموفيك في العراق إلى ما مجموعه 202 من الموظفين من 60 بلدا.
    La diferencia obedece al menor número de personal de mantenimiento de la paz que está previsto que participe en el programa en 2010/11, en comparación con 2009/10. UN ويعزى الفرق إلى انخفاض عدد موظفي حفظ السلام الذي يقدر بأنهم سيشاركون في البرنامج في الفترة 2010/2011 مقارنة بالفترة 2009/2010.
    número de personal de la Secretaría UN عدد موظفي الأمانة العامة
    La Sra. Incera (Costa Rica) afirma que, en el Comité de Relaciones con el País Anfitrión, su delegación se ha ocupado de averiguar las reducciones en el número de personal de seguridad. UN ٣٤ - السيدة إنسيرا )كوستاريكا(: قالت إن وفد بلدها أبدى في إطار لجنة العلاقات مع البلد المضيف، حرصه على الاطلاع على التخفيضات في عدد موظفي اﻷمن.
    Añádase un nuevo indicador de progreso con el texto siguiente: " La reducción del número de personal de la serie 200 del Reglamento del Personal que realiza funciones básicas en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. " UN يُضاف مؤشر إنجاز جديد نصه: ' ' خفض عدد الموظفين الذين يعملون في إطار السلسة 200 من النظام الإداري للموظفين ممن يؤدون وظائف أساسية في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد