Ha resultado difícil satisfacer esa exigencia y el número de puestos vacantes sobre el terreno sigue siendo relativamente elevado. | UN | وقد كان من العسير الوفاء بهذا الشرط، فما زال عدد الوظائف الشاغرة في الميدان مرتفعا نسبيا. |
A su debido tiempo se proporcionará a la Comisión información detallada sobre el número de puestos vacantes desde hace más de seis meses y desde hace más de 12 meses. | UN | وستزود اللجنة في الوقت المناسب بمعلومات مفصلة عن عدد الوظائف الشاغرة لمدة أكثر من ستة أشهر ولمدة أكثر من ١٢ شهرا. |
Si bien algunas de las personas que buscaban empleo lo encontraron, el número de solicitantes siguió siendo superior al número de puestos vacantes. | UN | وعلى الرغم من أن بعض طالبي العمل قد وجد عملا فما زال عدد المتقدمين بطلبات يفوق عدد الوظائف الشاغرة. |
17. Acoge con beneplácito el esfuerzo realizado para reducir el elevado número de puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en particular en las categorías superiores; | UN | 17 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص عدد الشواغر المرتفع في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا؛ |
En opinión de la OSSI, ese aumento es un logro significativo, sobre todo en vista del mayor número de puestos vacantes que se cubrieron en 2002. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ذلك يمثل إنجازا هاما، ولا سيما نظرا لعدد الشواغر الكثيرة نسبيا التي ملئت خلال عام 2002. |
La Comisión pide que en el futuro los informes contengan información sobre el número de puestos vacantes para los cuales ya existan candidatos seleccionados y pendientes de ser contratados. | UN | وتطلب اللجنة بأن تُقـدم التقارير المقبـلة معلومات عن عدد الوظائف الشاغرة التي حدد لها مرشحون ما زالوا بانتظار توظيفهم. |
El número de puestos vacantes es excepcionalmente alto debido a la congelación de las contrataciones impuesta por la Secretaria Ejecutiva después del 18º período de sesiones del OSE. | UN | ويُعتبر عدد الوظائف الشاغرة عالياً على نحو غير عادي نظراً لتجميد عمليات التعيين من قبل الأمين التنفيذي بعد الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
4. La cuantía de los gastos en 2006 se debió sobre todo al alto número de puestos vacantes arrastrados del bienio anterior. | UN | 4- وكان مستوى الإنفاق خلال عام 2006 يرجع أساسا إلى علو عدد الوظائف الشاغرة الموروثة من فترة السنتين السابقة. |
Además de la infrautilización de los gastos de personal debida principalmente al alto número de puestos vacantes, en el programa principal 300 también se realizaron gastos inferiores a los previstos en concepto de viajes y gastos de consultores. | UN | وبالاضافة الى نقص استغلال التكاليف الموظفية ، الذي يعود بصفـة رئيسية الى ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة ، كان هنـاك أيضا نقص في انفاق البرنامج الرئيسي ٠٠٣ على السفر وعلى تكاليف الخبراء الاستشاريين . |
A principios de 1999 el número de puestos vacantes era de 13, y se redujo a seis a finales de año; hacia principios de 2000 se seleccionaron los candidatos para cubrir tres de los puestos vacantes. | UN | 9 - وفي عام 1999 انخفض عدد الوظائف الشاغرة من 13 وظيفة في مطلع السنة إلى 6 وظائف في نهاية السنة؛ وبحلول مطلع عام 2000 توافر مرشحون لملء ثلاث وظائف شاغرة. |
La Comisión considera, no obstante, que el elevado número de puestos vacantes hace que sea prácticamente imposible para la Misión tener una idea clara de cuántos puestos adicionales son realmente necesarios. | UN | غير أنها ترى أن ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة يجعل من المستحيل تقريبا على البعثة أن تكوّن فكرة واضحة عن العدد المطلوب بالضبط من الوظائف الإضافية. |
Esta medida no ha sido objeto de amplia aplicación hasta la fecha, ya que el ejercicio de reestructuración que se está llevando a cabo, junto con la congelación de la contratación, ha limitado el número de puestos vacantes; sin embargo, se han añadido a la lista de candidatas los nombres del personal calificado de los programas y los organismos. | UN | ولم يطبق هذا التدبير على نطاق واسع حتى اﻵن، ﻷن عملية اعادة التشكيل التي تتم في وقت واحد مع تجميد التوظيف قد حدت من عدد الوظائف الشاغرة. على أن أسماء الموظفات المؤهلات العاملات بالبرامج والوكالات قد أضيفت الى سجل المرشحين. |
número de puestos vacantes Cuadro de | UN | عدد الوظائف الشاغرة |
Habida cuenta de la previsión de que el número de puestos vacantes seguirá siendo superior a la necesidad de eliminar puestos, el Grupo concuerda con la CCAAP en que deberían adoptarse todas las medidas posibles para evitar las separaciones involuntarias y en que no debería efectuarse ninguna como consecuencia exclusiva de medidas de economía. | UN | ونظرا ﻷن عدد الوظائف الشاغرة يتوقع أن يستمر في الزيادة على الحاجة إلى إلغاء الوظائف، فإن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في ضرورة اتخاذ كل تدبير ممكن لتفــادي عمليات الفصل غيـر الطوعـي وعـدم حـدوث أي فصل غيـر طوعي كنتيجة للتدابير المتخذة لتحقيق وفورات فقط. |
número de puestos vacantes. | UN | عدد الوظائف الشاغرة. |
número de puestos vacantes | UN | عدد الوظائف الشاغرة |
17. Acoge con beneplácito el esfuerzo realizado para reducir el elevado número de puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en particular en las categorías superiores; | UN | 17 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص عدد الشواغر المرتفع في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبخاصة في وظائف الرتب العليا؛ |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de puestos vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos en los cinco grupos regionales corresponde al número de puestos vacantes en cada grupo, ¿puedo considerar que la Asamblea General desea declarar elegidos a esos candidatos para un mandato de seis años a partir del 25 de junio de 2007? | UN | حيث أن عدد المرشحين من المجموعات الإقليمية الخمس مساويا لعدد المقاعد الشاغرة في كل مجموعة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تعلن انتخاب هؤلاء المرشحين لمدة ست سنوات تبدأ في 25 حزيران/ يونيه 2007؟ |
número de puestos vacantes (expiración del mandato en 2006) | UN | عدد المقاعد الشاغرة (تنتهي مدة العضوية في عام 2006) |
Al observar el elevado número de puestos vacantes correspondientes a la sección 27A, se pregunta el motivo de esta situación y cómo se han cumplido las funciones que corresponden a estos puestos. | UN | ولاحظ ارتفاع النسبة المئوية للوظائف الشاغرة في إطار الباب 27 ألف، وتساءل عن الأسباب، وأبدى رغبته في معرفة كيف تمّ القيام بالمهام المرتبطة بهذه الوظائف. |
Habida cuenta de que el número de candidatos de dos grupos regionales - el Grupo de Estados de Europa oriental y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe - es igual al número de puestos vacantes que corresponde a esos grupos, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento de las personas interesadas. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه نظرا لتساوي عدد المرشحين من المجموعتين الإقليميتين - مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - وعدد المقاعد الشاغرة المخصصة للمجموعتين، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن تقرر بالتزكية التوصية بتعيين المرشحين المعنيين. |