Durante la inspección, descubrieron que no tenía el mismo número de registro y que las seis víctimas procedían de Sokolac. | UN | وفي أثناء التفتيش، وجدوا أن هذه الطائرة لا تحمل نفس رقم التسجيل وأن المصابين الستة جاءوا في اﻷصل من سوكولاك. |
La falta de fecha de expiración puede crear una situación en la que más de una aeronave haya recibido el mismo número de registro. | UN | وقد يؤدي غياب تاريخ انقضاء الصلاحية إلى منح رقم التسجيل نفسه إلى أكثر من طائرة واحدة. |
El número de registro del Chemical Abstract Service (CAS) constituye un identificador químico único y debería indicarse cuando exista. | UN | رقم التسجيل الذي وضعته دائرة الملخصات الكيميائية يعطي التعريف الكيميائي الموحد للمادة وينبغي ذكره متى كان متاحاً. |
Se podrá dar un número de registro distinto a las quejas que se examinen por separado. | UN | ويجوز أن تحصل الشكاوى المجزأة على رقم تسجيل مستقل. |
Artículo 2: El que posea arma de fuego, a la que le ha sido borrado o alterado el número de registro que le corresponde, será sancionado con pena de dos a tres años de prisión. | UN | المادة 2: يحكم على أي شخص حائز لسلاح ناري قام بمحو أو تحوير رقم تسجيله بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات. |
Si procede, debe indicarse el número de registro. | UN | ويجب وضع رقم السجل في حال وجوده. |
Un blanco, modelo Zen en la esquina ... con un número de registro de Thane. | Open Subtitles | نموذج زن الأبيض في الزاوية.. ثين مع رقم التسجيل. |
El Grupo decidió que se consideraría que los reclamantes habían demostrado ser propietarios de los vehículos si podían facilitar la marca o el modelo de cada automóvil, el número de registro o de identificación del vehículo y su costo original o valor. | UN | وانتهى الفريق إلى أن أصحاب المطالبات يعتبر أنهم قد أثبتوا ملكية السيارة موضع المطالبة إذا كانوا قد قدموا الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بكل سيارة وكذلك رقم التسجيل أو رقم هويﱠة السيارة وتكلفتها اﻷصلية أو قيمتها. |
Hay casillas para especificar la marca, modelo y año del vehículo o vehículos de motor objeto de la solicitud, así como su número de registro o identificación. | UN | وهناك في الاستمارة خانات يُدرج فيها المطالب المعلومات التي تحدد الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بالسيارة المطالب بالتعويض عنها وكذلك رقم التسجيل أو رقم هوية السيارة. |
Hay casillas para especificar la marca, modelo y año del vehículo o vehículos de motor objeto de la solicitud, así como su número de registro o identificación. | UN | وهناك في الاستمارة خانات يُدرج فيها المطالب المعلومات التي تحدد الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بالسيارة المطالب بالتعويض عنها وكذلك رقم التسجيل أو رقم هوية السيارة. |
Cuando el Comité examinó las respuestas, una delegación señaló que en las respuestas se confirmaba lo que la delegación había indicado durante el examen de la solicitud, en el sentido de que la organización era la misma que la Internacional de Solidaridad Cristiana, con el mismo número de registro jurídico en el Reino Unido. | UN | ولدى استعراض اللجنة للردود، لاحظ أحد الوفود أن الردود تؤكد ما أشار إليه خلال المناقشة السابقة للطلب وهو أن المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولي نفسها، بنفس رقم التسجيل القانوني في المملكة المتحدة. |
Cuando el Comité examinó las respuestas, una delegación señaló que la organización era la misma que la Internacional de Solidaridad Cristiana, con el mismo número de registro jurídico en el Reino Unido. | UN | وبعد استعراض الردود، أشار أحد الوفود إلى أن هذه المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولية نفسها ولها رقم التسجيل القانوني نفسه في المملكة المتحدة. |
Entre el 2 y el 5 de marzo de 2008, un Antonov 74 con número de registro " ST-GFF " fue observado en repetidas ocasiones aterrizando y descargando en el aeropuerto de El Geneina. | UN | وشوهدت طائرة من طراز أنطونوف - 74 تحمل رقم التسجيل ”ST-GFF“، وهي تهبط وتفرغ حمولتها بشكل متواتر في مطار الجنينة. |
En junio, un Antonov 74 con número de registro " ST-BDT " fue visto realizando maniobras similares en El Geneina. | UN | وفي حزيران/يونيه، شوهدت طائرة من طراز أنطونوف - 74 تحمل رقم التسجيل ”ST-BDT“ تقوم بأنشطة مماثلة في الجنينة. |
Se podrá dar un número de registro distinto a las quejas que se examinen por separado. | UN | ويجوز أن تحصل الشكاوى المجزأة على رقم تسجيل مستقل. |
En el sistema se registrarán la fecha en que se recibió la información y la Parte que presentó la información, y se asignará un número de registro al documento. | UN | ويسجل النظام تاريخ تلقي المعلومات والطرف الذي قدمها، وإعطاء رقم تسجيل لكل وثيقة. |
Designación apropiada del objeto espacial o número de registro: INSAT-3E | UN | التسمية الصحيحة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله: |
Designación adecuada o número de registro del objeto espacial: | UN | التسمية الملائمة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله: |
Si procede, debe indicarse el número de registro. | UN | ويجب وضع رقم السجل في حال وجوده. |
b) Designación y número de registro del objeto espacial: | UN | تسمية الجسم الفضائي ورقم التسجيل: |
número de registro del CAS: | UN | الرقم في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية |
Aunque la mayoría de las piezas llevaban inscrito el número de registro del museo, no se disponía de fotografías y Sotheby ' s ha respondido que, en caso de que se hayan borrado los números de registro, la mayor parte de las descripciones son demasiado generales para permitir la identificación de los objetos. | UN | ورغم أن معظم القطع تحمل أرقام التسجيل المتحفي فإنه لم تُقدم عنها صور فوتوغرافية، وردت سوثبيز بأن وصف القطع، في معظم الاحيان، أعمﱡ من أن يسمح بالتعرف عليها لو نُزعت منها أرقام تسجيلها المتحفي. |
Al Grupo le sigue preocupando que la aeronave de Swala Aviation sea propiedad de TEPavia-Trans, con sede en la República de Moldova, que poseía asimismo una aeronave con número de registro ER-AJG que se estrelló en la base militar de Kaminia en octubre de 2003. | UN | غير أن الفريق لا يزال قلقا من أن تكون طائرة هذه الشركة مملوكة لشركة TEPavia-Trans، التي يوجد مقرها في جمهورية مولدوفا، التي كانت تملك أيضا طائرة رقم تسجيلها ER-AJG، تحطمت في القاعدة العسكرية في كامينا في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
El Sr. Habassi tenía un número de registro civil en Dinamarca y una dirección en el registro nacional de ese país. | UN | ذلك أن للسيد حباسي رقم سجل مدني دانمركي وعنوان دائم في السجل الوطني في الدانمرك. |
o número de registro: GSLV-D1-GS3 | UN | التسمية الصحيحة للجسم الفضائي أو تاريخ تسجيله: |
Proporciona una lista de la correspondencia recibida y enviada por el autor, con el número de registro y la fecha de cada carta. | UN | وتقدم الدولة الطرف قائمة بالرسائل الواردة إلى صاحب البلاغ وتلك الصادرة عنه، بما في ذلك أرقام تسجيل كل رسالة وتواريخها. |