El número de solicitudes de asistencia excede lo previsto en el presupuesto. | UN | وكان عدد طلبات المساعدة أكبر مما كان متوقعا في الميزانية. |
- número de solicitudes de asistencia dirigidas directamente al ACNUR; | UN | تعبئة الجهات المانحة وغيرها من هيئات التنسيق؛ عدد طلبات المساعدة الموجهة مباشرة إلى المفوضية؛ |
El número de solicitudes de asistencia dirigidas a la Oficina del Fiscal ha superado las 940. | UN | ولقد تجاوز عدد طلبات المساعدة المقدمة إلى مكتب المدعية العامة 940. |
El aumento del número de solicitudes de asistencia electoral planteaba un desafío importante. | UN | وشكل ارتفاع عدد طلبات الحصول على المساعدة الانتخابية تحديا كبيرا. |
Tomando conocimiento del creciente número de solicitudes de asistencia técnica enviadas al Centro para la Prevención Internacional del Delito por países menos adelantados, países en desarrollo, países con economías en transición y países que salen de un conflicto, | UN | وإذ يلاحظ ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية التي يتلقاها مركز منع الجريمة الدولية، من أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية والبلدان الخارجة من حالات صراع، |
Nota: Las necesidades se expresan en número de solicitudes de asistencia técnica recibidas mediante los instrumentos de presentación de informes. | UN | ملحوظة: يعبَّر عن الاحتياجات بعدد طلبات المساعدة التقنية الواردة من خلال أدوات الإبلاغ. |
Observando el elevado número de solicitudes de asistencia electoral formuladas por Estados Miembros, | UN | وإذ تلاحظ الارتفاع المستمر في عدد الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية، |
Desde el último informe, ha duplicado con creces el número de solicitudes de asistencia enviadas al Líbano y a otros Estados, de 123 a 256. | UN | فمنذ تقريرها الأخير، زادت بأكثر من الضعف عدد طلبات المساعدة الموجهة منها إلى لبنان ودول أخرى، من 123 طلبا إلى 256 طلبا. |
ii) Mayor número de solicitudes de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento en materia de política económica y planeamiento estratégico, a las que la CESPAO puede responder positivamente | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، في مجال السياسات الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي تستطيع الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي |
ii) Mayor número de solicitudes de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento en materia de política económica y planeamiento estratégico, a las que la CESPAO puede responder positivamente | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، في مجال السياسات الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي تستطيع الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي |
En vista del creciente número de solicitudes de asistencia formuladas por los gobiernos es indispensable aumentar los recursos del Fondo Voluntario para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos y, en particular, asegurar una mayor participación de las instituciones financieras internacionales. | UN | ونظرا لازدياد عدد طلبات المساعدة المقدمة من الحكومات، فإن من الضروري زيادة موارد صندوق التبرعات للتعاون التقني وعلى اﻷخص كفالة زيادة مساهمة المؤسسات المالية الدولية فيه. |
9. Como consecuencia del constante incremento del número de solicitudes de asistencia presentadas por los gobiernos, la OACDH ha ampliado en los últimos años sus actividades de cooperación técnica. | UN | ٩- وعقب الزيادة الثابتة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من الحكومات زادت أنشطة التعاون التقني التي ينفذها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في السنوات اﻷخيرة. |
Después del traspaso de la responsabilidad de la duración del centro de datos a la División de Servicios de Tecnología de la Información, el número de solicitudes de asistencia recibidas por el centro de atención a los usuarios y a las que éste dio curso aumentó de manera muy considerable. | UN | وبعد نقل المسؤولية عن مركز البيانات إلى الشعبة السالفة الذكر ازداد عدد طلبات المساعدة التي تلقاها مكتب المساعدة وتابعها، ازديادا كبيرا. |
iii) número de solicitudes de asistencia recibidas de Estados miembros y otras organizaciones internacionales para la promoción y aplicación de instrumentos de la CEPE relacionados con el comercio | UN | ' 3` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى للمساعدة في تعزيز صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة وفي تنفيذها |
ii) Aumento del número de solicitudes de asistencia técnica para promover y aplicar políticas macroeconómicas y financiar medidas de desarrollo, basadas en la labor de la CESPAO | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية لتعزيز وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي وتمويل تدابير التنمية، بناء على أعمال الإسكوا |
El número de solicitudes de asistencia jurídica presentadas por la República de Letonia a países extranjeros fue de 106 en 2004 y 147 en 2005. | UN | ويبلغ عدد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي أرسلتها جمهورية لاتفيا إلى البلدان الأجنبية 106 في عام 2004 و147 في عام 2005 على التوالي. |
iii) número de solicitudes de asistencia recibidas de Estados miembros y otras organizaciones internacionales para la promoción y aplicación de instrumentos de la CEPE relacionados con el comercio | UN | ' 3` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى للمساعدة في تعزيز صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة وفي تنفيذها |
ii) Mayor número de solicitudes de asistencia para apoyar la NEPAD y otras iniciativas intergubernamentales e interinstitucionales | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات |
ii) Mayor número de solicitudes de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento, para promover y aplicar políticas macroeconómicas y estrategias de desarrollo basadas en la labor analítica de la CESPAO | UN | ' 2 ' زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، لتعزيز وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي واستراتيجيات التنمية القائمة على العمل التحليلي الذي تضطلع به الإسكوا |
ii) Mayor número de solicitudes de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento en materia de política económica y planeamiento estratégico, a las que la CESPAO puede responder positivamente | UN | ' 2` زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، في مجال السياسة الاقتصادية والتخطيط الاستراتيجي، التي في مقدور الإسكوا الاستجابة لها بشكل إيجابي |
A ese respecto, se observó que el informe contenía algunas pruebas cualitativas útiles de la ejecución y los resultados de los programas, especialmente del empleo de tecnologías modernas, así como pruebas concretas y cuantificadas del número de solicitudes de asistencia y de su utilidad, y también resultados respaldados por indicadores concretos. | UN | وفي ذلك الصدد، لوحظ أن التقرير تضمن دلائل نوعية مفيدة تثبت الأداء الجيد للبرنامج وما نشأ عنه من أثر، لا سيما من خلال استخدام التكنولوجيات الحديثة، ودلائل محددة وكمية تتصل بعدد طلبات المساعدة وأثرها، وما حقق من إنجازات تدعمها مؤشرات محددة. |
ii) Un aumento del número de solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para desarrollar programas de recolección y destrucción de armas. | UN | `2 ' الزيادة في عدد الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للمساعدة في وضع برامج لجمع الأسلحة وتدميرها. |
número de solicitudes de asistencia letrada denegadas | UN | طلبات المعونة القانونية التي لم تُقَر |
Aunque el número de solicitudes de asistencia recibidas por el Fiscal se mantuvo en un nivel similar al de los períodos de que se informó anteriormente, el fondo de esas solicitudes fue más voluminoso durante el período de que se informa. | UN | ومع أن عدد طلبات تقديم المساعدة التي تلقاها المدعي العام بقي عند مستوى مماثل لما كان عليه في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة، فإن الطلبات الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت أكبر حجما من حيث مضمونها. |