En 1997, el número de teléfonos era de 23.832, frente a los 21.466 de 1996. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بلغ أجمالي عدد الهواتف ٨٣٢ ٢٣ هاتفا من ٤٦٦ ٢١ هاتفا في عام ١٩٩٦. |
:: El número de teléfonos celulares por cada 100 personas. | UN | :: عدد الهواتف اللاسلكية لكل 100 من السكان. |
:: El número de teléfonos celulares por cada 1.000 personas. | UN | :: عدد الهواتف اللاسلكية لكل 000 1 من السكان. |
El número de teléfonos era claramente insuficiente para el elevado número de internos. | UN | ومن الواضح أن عدد الهواتف غير كاف لعدد المحتجزين الكبير. |
El problema de África no es sólo de carácter cuantitativo, es decir, el bajo número de teléfonos por mil habitantes, sino también cualitativo, a saber el paso de un sistema analógico a uno digital. | UN | والمشكلة التي تواجهها أفريقيا ليست مشكلة الكم فحسب، أي تدني عدد أجهزة الهاتف لكل ٠٠٠ ١ شخص، وإنما أيضاً مشكلة الانتقال من النظام النظيري إلى النظام الرقمي. |
Incluye compromisos específicos de aumentar el número de teléfonos fijos y móviles y el acceso a Internet en los países en desarrollo. | UN | وهو يتضمن التزامات محددة لزيادة عدد الهواتف الثابتة والنقالة وخدمات الإنترنت في البلدان النامية. |
número de teléfonos públicos y puntos de acceso público a Internet | UN | 2-3 عدد الهواتف العامة ونقاط الوصول العامة إلى الإنترنت |
Por ejemplo, en Kenya, el número de teléfonos móviles, muchos de los cuales son utilizados por mujeres, aumentó de 15.000 a 1.068.000 entre 2001 y 2004. | UN | ففي كينيا مثلا، ارتفع عدد الهواتف النقالة، التي يستخدمها عدد كبير من النساء، من 000 15 إلى 000 068 1 بين عامي 2001 و 2004. |
En general, los resultados de las políticas relativas al acceso universal para garantizar un servicio universal y el acceso en Sudáfrica han sido dispares, aunque el número de teléfonos móviles se ha disparado. | UN | وبصفة عامة، كان تأثير سياسات تعميم الوصول والخدمات في جنوب أفريقيا متفاوتاً، في حين سجل عدد الهواتف النقالة ارتفاعاً مذهلاً. |
De conformidad con los datos del Departamento de Estadísticas, el número de teléfonos móviles por cada 100 habitantes era de 14,6 en 2000, 127,9 en 2005, y 139,4 en 2006. | UN | ومن واقع بيانات إدارة الإحصاء، بلغ عدد الهواتف النقّالة لكل مائة من السكان 14.6 في سنة 2000 و 127.9 في سنة 2005 ثم 139.4 في سنة 2006. |
A fin de recortar gastos, la Misión tiene previsto reducir el número de teléfonos móviles que asigna al personal y alentar un mayor uso de extensiones de líneas fijas, disponibles en la mayoría de los lugares de trabajo | UN | وتعتزم البعثة خفض عدد الهواتف المحمولة التي تُصدر لمختلف الموظفين لتخفيض التكاليف وفي الوقت ذاته التشجيع على زيادة استخدام الخطوط الفرعية للهواتف الثابتة المتوافرة في معظم أماكن العمل. |
En el Oriente Medio, 9 de cada 10 personas tienen teléfonos, en Brasil, el mayor mercado de América Latina, el número de teléfonos en uso supera en 30% a la cifra de la población. | UN | وفي الشرق الأوسط، هناك تسعة من كل 10 أشخاص لديهم هواتف محمولة؛ وأما في البرازيل، وهي أكبر سوق في أمريكا اللاتينية، فإن عدد الهواتف المستخدمة يزيد بنسبة 30 في المائة عن عدد السكان. |
A pesar de esto, el número de teléfonos inteligentes está en constante aumento; para 2019 se prevé que habrá cerca de 3 mil millones en uso. | TED | على الرغمِ من ذلك، فإنّ أعداد الهواتف الذكية تتزايد بثبات من المتوقع أنّه في 2019 سيصل عدد الهواتف الذكية المستخدمة لما يقارب 3 مليار هاتف. |
190. En cuanto a los servicios comunes, el número de teléfonos por cada 100 habitantes ha pasado de 31 en 1990 a 37,8 en 1993 y a 43 en 1996. | UN | 190- فيما يتعلق بالتسهيلات المشتركة زاد عدد الهواتف العامة من 31 هاتفاً لكل 100 شخص في عام 1990 إلى 37.8 هاتف في عام 1993 و43 هاتفاً في عام 1996. |
El número de teléfonos móviles debería reducirse de 80 a 16 (2 por cada grupo sobre el terreno y 2 para la sede de la investigación). | UN | وينبغي تخفيض عدد الهواتف الخلوية من 80 إلى 16 (اثنان لكل فريق ميداني واثنان في مقر البحوث الرئيسي). |
El mayor número de teléfonos móviles se debió a la mejor cobertura de telefonía móvil por parte del proveedor de servicios celulares en todas las zonas que antes carecían de cobertura o donde ésta era escasa, lo que condujo a un incremento de la demanda del servicio con el consiguiente incremento en la difusión de los teléfonos móviles | UN | هاتف نقال شُغّل وتلقى الصيانة ويعود العدد الكبير من الهواتف النقالة إلى تحسن التغطية بخدمات الهاتف الخلوي في مناطق كانت قليلة أو عديمة الخدمات، مما أدى إلى زيادة الطلب على الخدمات وبالتالي إلى تزايد عدد الهواتف الخلوية المتاحة. |
Se estima que el número de teléfonos móviles es ocho veces superior al de las líneas fijas, que hay tres veces más teléfonos móviles que computadoras personales y casi dos veces más que aparatos de televisión. | UN | ويُقدّر عدد الهواتف النقالة بثمانية أضعاف عدد الهواتف الثابتة وثلاثة أضعاف أجهزة الحاسوب الشخصي وضعفي أجهزة التلفزة(2). |
e) Gastos de telecomunicaciones (número de teléfonos celulares y satelitales, unidades de tiempo de llamada y equipos de radio bidireccionales); | UN | (هـ) تكاليف الاتصالات السلكية واللاسلكية (عدد الهواتف الساتيلية والهواتف المحمولة، ووحدات الإرسال، ومعدات الاتصال اللاسلكي المزدوجة الاتجاهات)؛ |
II.25 La Comisión Consultiva cuestionó un aumento de 19.000 dólares por concepto de comunicaciones (650.100 dólares) en la partida de gastos generales de funcionamiento, resultante del mayor número de teléfonos en funcionamiento y de las unidades móviles y fijas de teléfonos satelitales de la INMARSAT. | UN | ثانيا - 25 وسألت اللجنة الاستشارية عن زيادة قدرها 000 19 دولار في الاعتماد المدرج للاتصالات (100 650 دولار)، تحت مصاريف التشغيل العامة، والناتجة من زيادة عدد أجهزة الهاتف المستعملة ووحدات التابع الاصطناعي " إنمارسات " المتنقلة والثابتة. |
15. El foso que separa a los países ricos en información de los que no lo son sigue siendo enorme, como lo indica el número de teléfonos por habitante (véase el gráfico 3); en efecto, continúa habiendo menos teléfonos en todo el continente africano que en la ciudad de Tokio y unos 2.000 millones de personas nunca han visto un teléfono. | UN | ٥١- إن الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة في مجال المعلومات ما زالت شاسعة كما يتبين من عدد أجهزة الهاتف بالقياس الى عدد السكان )انظر الشكل ٣(: وما زال عدد أجهزة الهاتف في القارة الافريقية بكاملها أقل من عددها في مدينة طوكيو وحدها، وهناك زهاء ملياري نسمة لم يروا في حياتهم قط جهاز هاتف. |
Debido a los largos períodos de espera, el número de teléfonos fijos creció de manera lenta pero constante en los países menos adelantados (dos líneas adicionales al año por cada 100 habitantes), mientras que el número de usuarios de celulares se ha multiplicado casi por 21 desde 2000. | UN | 47 - وبسبب طول فترات الانتظار، تزايد عدد الهواتف الثابتة ببطء ولكن بصورة مطردة في أقل البلدان نموا (خطان هاتفيان إضافيان لكل 100 شخص سنوياً)، في حين زاد عدد المشتركين في الهاتف المحمول في أقل البلدان نموا بمعدل يقارب 21 ضعفا منذ عام 2000. |