La representante de Cuba, que no tenía objeciones a poner un límite al número de veces que se podría elegir a un experto, hizo suya esta nueva propuesta. | UN | وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير. |
Nota: El cuadro se refiere al número de veces que una observación fundamental sobre un tema se ha mencionado en el presente informe en lo que respecta a una misión en particular. | UN | ملاحظة: يشير الجدول إلى عدد المرات التي أثيرت فيها ملاحظة أساسية في هذا التقرير في ما يتعلق ببعثات بعينها. |
En algunos casos, un criterio para el recauchutado del neumático es controlar el número de veces que un neumático puede ser sometido a este procedimiento. | UN | 93 - وفي بعض الحالات، يتمثل أحد معايير عملية إعادة تجديد الإطار في مراقبة عدد المرات التي يجري فيها تجديد الإطار. |
En el cuadro siguiente se indica el número de veces que las respuestas indicaban utilizaciones concretas. | UN | ويرد في الجدول التالي عدد المرات التي ذكرت فيها البلدان التي ردت على الاستبيان سبلا محددة. |
Los tratados no imponen ningún límite al número de veces que se puede renovar el mandato de un miembro. | UN | ولا تفرض المعاهدة حدودا على عدد مرات تجديد فترة العضوية. |
Sin embargo, es posible que no exista un límite al número de veces que la policía puede obtener una prórroga de ese período mientras completa las investigaciones. | UN | ولكن قد لا يكون هناك حدّ لعدد المرات التي يمكن أن تحصل فيها الشرطة على تمديد لتلك الفترة إلى حين أن تكمِّل تحقيقاتها. |
Esto es así independientemente del número de veces que un hombre se case o se divorcie. | UN | ويصح ذلك بغض النظر عن عدد المرات التي يتزوج فيها الرجل أو يطلق زوجاته. |
Este es el número de veces que me rechazaron los agentes de personajes o las secretarias de políticos. | TED | هذه عدد المرات التي رُفِضْتُ فيها من قِبل وكلاء المشاهير أو مساعدي السياسين. |
La respuesta en 3, 2, 1. El secreto es darse cuenta de que el número de veces que se tocó una caja es el mismo que el número de factores en el número de la caja. | TED | أجب في: 3 أجب في: 2 أجب في:1 المفتاح في إدراك عدد المرات التي تُلمس بها الخزائن هو نفس عدد العوامل في رقم كل حزنة. |
No puedo contar el número de veces que he ido a nadar inmediatamente después de comer. | Open Subtitles | لا أستطيع إحصاء عدد المرات . التي ذهبت فيها للسباحة بعد الأكل مباشرة |
El número de veces que los miembros del SG-1 han sido comprometidos... debería haber justificado al menos una reconsideración de su status. | Open Subtitles | عدد المرات التي أعضاء اس جي 1 يثيرون فيها الأخطار ينبغي أن تكون مبررة على الأقل بإعادة النظر في رحلاتهم الخارجية |
Es solo el número de veces que un evento puede suceder dividido entre el número total de posibles resultados. | Open Subtitles | إنه عدد المرات التي يمكن أن يحدث فيها شيء ما مقسوماً على مجموع النتائج المحتملة |
Chau Ka Ling ha perdido la cuenta... del número de veces que ha sido mordido, así que siempre lleva un remedio chino a base de plantas, por si acaso | Open Subtitles | لم تحصي عدد المرات التي عضتها لذا تحمل دائما علاج عشبي صيني، |
Cuando era un niña, el número de veces que pensé, "¡Oh,mmm! ¡Un vaso de refresco!" | Open Subtitles | هناك عدد المرات التي أعتقد فيها كوب من الصودا |
Y abajo de todo dice "amabilidad", y ahora dice "número de veces que he eyaculado dentro de una verdadera mujer", ¿verdad? | Open Subtitles | "في الأسفل تتكلم عن "اللطف و في الجانب تتكلم عن عدد المرات التي ضاجعت فيها فتاة، حسناً ؟ |
Puedo contar con dos manos el número de veces que he sido... | Open Subtitles | بإمكاني أن أعد على يديّ هاتين ... عدد المرات التي |
Y puedo contar con una mano, ...el número de veces que haz hablado de eso. | Open Subtitles | وبوسعي أن أعد بأصابعي عدد المرات التي تحدثتِ بشأن هذا. |
La observadora de la Asociación para la Prevención de la Tortura afirmó que los Estados Partes en otras convenciones lamentaban que no se limitara el número de veces que un miembro de un comité podía desempeñar un mandato. La observadora pensaba que con el tiempo un experto podía perder interés. | UN | وقالت المراقبة عن رابطة منع التعذيب إن الدول اﻷطراف في الاتفاقيات اﻷخرى تأسف على عدم تقييد عدد المرات التي يجوز فيها لعضو اللجنة أن يقوم بمهمته، ورأت أن نشاط الخبير يفتر بمرور الزمن. |
Con independencia del número de veces que anteriormente se haya aplicado la pena capital, lo importante es que, hace cinco años, Argelia decidió abolirla. | UN | وقال إنه بصرف النظر عن عدد المرات التي استعملت فيها عقوبة اﻹعدام فيما مضى، فإن المهم أن الجزائر قد قررت إلغاءها قبل خمسة أعوام. |
De nuestra carta se deduce muy claramente que hemos indicado el número de veces que estos lugares fueron inspeccionados por equipos de la UNSCOM, con especial atención a los archivos. | UN | وهذا الاتهام بلا سند، إذ يتضح، بصورة مستفيضة، من ردنا أننا ذكرنا عدد المرات التي قامت فيها أفرقة اللجنة الخاصة بتفتيش هذه المواقع، مركﱢزة اهتمامها على المحفوظات. |
número de veces que los mensajes básicos del PNUD son tratados en los principales medios de información, en la web o en revistas académicas | UN | عدد مرات تغطية الرسائل المهمة للبرنامج الإنمائي في وسائل إعلامية كبرى، أو في شبكة الإنترنت، أو في المجلات الأكاديمية. |
Hasta el octavo curso, no hay abandono de estudios ni límites al número de veces que un alumno puede repetir curso. | UN | وحتى نهاية الصف الثامن لم يحدث أي تسيب وليس هناك حد لعدد المرات التي يمكن فيها لتلميذ أن يعيد الصف ذاته. |