El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales será el siguiente: | UN | ويكون العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales será el siguiente: | UN | ويكون العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
Se trata de la mitad del número máximo que teníamos durante la guerra fría. | UN | أي نصف العدد الأقصى للرؤوس التي كانت تملكها فرنسا إبان الحرب الباردة. |
Cuando se hace una búsqueda en los documentos del ODS, el número máximo de respuestas que ofrece es 1.000. | UN | فعند البحث في الوثائق داخل نظام الوثائق الرسمية، يكون أقصى عدد للإجابات المقدمة هو 000 1. |
número máximo de detenidos | UN | أعلى عدد من المحتجزين |
La determinación del número máximo de horas de trabajo en la semana de cinco días; | UN | تقرير الحد اﻷقصى لساعات العمل في أسبوع عمل من خمسة أيام؛ |
Teniendo en cuenta el tamaño del país y el número máximo de participantes que se espera, esta metodología creará inevitablemente dificultades adicionales para el Comité. | UN | وبالنظر إلى حجم البلد وإلى الأعداد القصوى للمشاركين المتوقعين، ستلقي هذه المنهجية حتماً عبئاً إضافياً على عاتق اللجنة. |
Además, especificar un número máximo de años de experiencia no parece tener ningún propósito. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن تحديد عدد أقصى لسنوات الخبرة لا يخدم أي عرض. |
814. El número máximo de estudiantes de cada clase es el siguiente: | UN | 814- يكون العدد الأقصى للطلبة في غرفة الصف كما يلي: |
El número máximo de observadores militares en el período 2002/2003, 1.929, representó un aumento leve en relación con el período 2001/2002, 1.826. | UN | وزاد العدد الأقصى للمراقبين العسكريين زيادة طفيفة من 826 1 في الفترة 2001/2002 إلى 929 1 في الفترة 2002/2003. |
Es la mitad del número máximo de cabezas que hemos tenido durante la guerra fría. | UN | وهذا نصف العدد الأقصى من الرؤوس التي كان من المفروض أن تكون، في حوزتنا إبان الحرب الباردة. |
El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales será el siguiente: | UN | وسيكون توزيع العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales en cada mesa redonda será el siguiente: | UN | ويكون العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales en cada mesa redonda será el siguiente: | UN | ويكون العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
El número máximo de participantes de los distintos grupos regionales en cada mesa redonda será el siguiente: | UN | ويكون العدد الأقصى للمشاركين من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
En consecuencia, con arreglo a lo establecido en la Convención, se ha alcanzado el número máximo de 18 miembros del Comité. | UN | ومن ثم وصل عدد أعضاء اللجنة، كما تقضي بذلك أحكام الاتفاقية، إلى 18 عضوا، وهو أقصى عدد لهم. |
número máximo de detenidos | UN | أعلى عدد من المحتجزين |
En este sentido, se le ha comunicado que el número máximo de expertos que se permitirán en cada reunión de la UNCTAD será de 16. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن الحد اﻷقصى لعدد الخبراء المسموح به في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء سيكون ١٦. |
El Presidente interino (habla en inglés): Por mi parte, no tengo objeciones, pero debe recordarse que el espacio en las salas es limitado, razón por la cual en el párrafo 5 del anexo se indica el número máximo posible de participantes. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعتقد أنه لن يكون هناك اعتراض، غير أنه ينبغي ألا يغيب عن بالنا أننا مقيدون بسعة المكان في تلك الغرف؛ ومن ثم، كان تحديد الأعداد القصوى المشار إليها في الفقرة 5 من المرفق. |
Se aplicará a un número máximo de piezas del arma, pero obligatoriamente deberá figurar en el cañón, la caja y, especialmente, la culata. | UN | وتوضع العلامة على عدد أقصى من القطع المكوّنة للسلاح، لكن يجب أن تظهر على السبطانة والهيكل ولا سيما المغلاق. |
En este sentido, se le ha comunicado que el número máximo de expertos que se permitirán en cada reunión de la UNCTAD será de 16. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن الحد الأقصى لعدد الخبراء المسموح به في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء سيكون 16. |
[k) En caso de que, conforme al párrafo 2 del presente artículo, se limite el número de proveedores o contratistas que pueden inscribirse para la subasta, el número máximo de que se trate y los criterios y el procedimiento que, de conformidad con el párrafo 2 del presente artículo, se seguirán para seleccionarlo;] | UN | [(ك) إذا فُرض، وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، أيُّ حدٍّ على عدد المورِّدين أو المقاولين الذين يمكن أن يسجّلوا أنفسهم في المناقصة، العددَ الأقصى ذا الصلة والمعايير والإجراءات التي سوف تُتَّبع في اختيار ذلك العدد، بما يتوافق مع الفقرة 2 من هذه المادة؛] |
Atendiendo a otras dos peticiones, de 8 y 29 de septiembre de 2003, respectivamente, el 27 de octubre de 2003 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1512 (2003), por la que aumentó de cuatro a nueve el número máximo de magistrados ad lítem que podían asumir funciones al mismo tiempo. | UN | وبعد تقديم طلبين آخرين في 8 و 29 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 القرار 1512 (2003)، الذي زاد فيه عددَ القضاة المخصصين الذين يمكن أن يشغلوا مناصبهم في نفس الوقت من أربعة إلى تسعة. |
No se hicieron cambios en el número máximo de conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales especiales. | UN | ولم تُدخل تعديلات فيما يتعلق بالحد الأقصى لعدد المؤتمرات الوزارية المخصصة والاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán por lo general cada tres meses como mínimo, respetando debidamente el número máximo de períodos de sesiones que pueden celebrarse cada año, como se establece en el párrafo 4 del mandato. | UN | وتُعقد دورات اللجنة عموماً كل ثلاثة أشهر على الأقل، مع التقيد الواجب بأقصى عدد من الدورات في كل عام حسبما هو منصوص عليه في الفقرة 4 من الاختصاصات. |
19. El Comité está formado por un número máximo de diez personas, entre ellas un miembro permanente. | UN | 19 - وتتألف اللجنة من عدد أقصاه 10 أشخاص، منهم عضو دائم واحد. |
En particular, mencioné el hecho de que se hubiera fijado un número máximo de sesiones y que se hubieran limitado las horas durante las cuales estarían disponibles los servicios de conferencias de la Secretaría. | UN | وأشرت بصفة خاصة الى وضع حد أقصى لعدد الجلسات والحد من اﻷوقات التي تتاح فيها خدمات اﻷمانة. |
Se observó que el cambio efectuado requeriría una modificación del artículo 51 bis por la que se obligara a la entidad adjudicadora a indicar debidamente, en el anuncio que publicara de la subasta, el número máximo o mínimo de concursantes que hubiera fijado. | UN | وأشير إلى ما يستتبعه ذلك من تعديل في مشروع المادة 51 مكررا، لكفالة الإشارة على الوجه المطلوب ضمن إشعار المناقصة الإلكترونية إلى قرار الجهة المشترية فيما يتعلق بالعدد الأقصى أو العدد الأدنى. |