ويكيبيديا

    "número posible de niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد ممكن من الأطفال
        
    vi) Inmunizar al mayor número posible de niños y madres; UN `6` تحصين أكبر عدد ممكن من الأطفال والأمهات؛
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones, incluidas las redes sociales, se deben utilizar ampliamente para llegar al mayor número posible de niños. UN وينبغي استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك أدوات التواصل الاجتماعي، بشكل كامل للوصول إلى أكبر عدد ممكن من الأطفال.
    Sin embargo, dado que los recursos actualmente asignados a la educación siguen siendo muy escasos, especialmente en las zonas rurales y las zonas pobres y aisladas, la educación especial debe continuar para lograr que el mayor número posible de niños con discapacidad puedan asistir a la escuela. UN بيد أنه بالنظر إلى أن الموارد التعليمية لا تزال شحيحة جداً في الوقت الراهن، لا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية الفقيرة، لا بد من الحفاظ على التعليم الخاص حرصاً على أن يلتحق بالمدارس أكبر عدد ممكن من الأطفال المعاقين.
    Los gobiernos de los países en los que trabaja la Legião da Boa Vontade siguen esas mismas pautas, habiéndose planteado el reto de hacer extensivo ese beneficio al mayor número posible de niños matriculados en las escuelas públicas. UN وهذا المسار ذاته تتبعه أيضا حكومات البلدان التي يعمل فيها الفيلق. وقد تحدت هذه الحكومات نفسها بالعمل على إيصال هذه المنفعة إلى أكبر عدد ممكن من الأطفال المقيدين بنظام المدارس العامة.
    La respuesta del UNICEF en el sector de la educación se centró en asegurarse de que el mayor número posible de niños tuviera oportunidad de continuar su aprendizaje, aunque no puedan llegar a sus escuelas. UN 28 - ركزت استجابة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في قطاع التعليم على كفالة منح أكبر عدد ممكن من الأطفال الفرصة لمواصلة تعليمهم, حتى ولو لم يكونوا قادرين على الوصول إلى مدارسهم.
    Esta Ordenanza impone dos obligaciones a los padres o personas a cuyo cargo se encuentre el menor, encaminadas a asegurar la asistencia a la escuela del mayor número posible de niños (varones y mujeres). UN ويفرض التزامين على الآباء/مقدمي الرعاية، بهدف ضمان التحاق أكبر عدد ممكن من الأطفال بالمدرسة (فتيات وصبية على السواء).
    d) Intensifique los esfuerzos que ya se están realizando para inmunizar al mayor número posible de niños y madres, ejecutando eficazmente los programas de vacunación; UN (ه) تعزيز الجهود الجارية لتمنيع أكبر عدد ممكن من الأطفال والأمهات من خلال تنفيذ برامج التمنيع بفعالية؛
    c) Intensifique los esfuerzos que ya se están realizando por vacunar al mayor número posible de niños y madres mediante la aplicación efectiva de campañas nacionales de vacunación; UN (ج) تعزيز الجهود التي تبذلها حالياً لتحصين أكبر عدد ممكن من الأطفال والأمهات عن طريق التنفيذ الفعال لبرامج التلقيح الوطنية؛
    b) Adopte todas las medidas necesarias para prevenir la malnutrición y el paludismo y para inmunizar al mayor número posible de niños y madres; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة سوء التغذية والملاريا وتوسيع نطاق التحصين ليشمل أكبر عدد ممكن من الأطفال والأمهات؛
    b) Refuerce los recursos de los centros del sistema general de enseñanza para que puedan dar cabida al mayor número posible de niños con discapacidad, y examine la situación de los niños matriculados en centros de educación especial para incorporarlos al sistema general cuando sea posible; y UN (ب) تعزيز موارد المدارس العامة لتشمل أكبر عدد ممكن من الأطفال ذوي الإعاقة، ومراجعة وضع الأطفال الملتحقين بنظام التعليم الخاص بغية إدخالهم إلى نظام التعليم العام متى أمكن ذلك؛
    27. La Sra. Munteanu (Rumania) dice que el cuidado de los niños en Rumania ha recorrido un largo camino desde la era comunista y que la estrategia del Gobierno consiste en sacar al mayor número posible de niños de las grandes instituciones para situarlos en hogares de acogida o de adopción o en pequeñas instituciones estatales. UN 27 - السيدة مونتيانو (رومانيا): قالت إن الأطفال في رومانيا قطعوا مرحلة طويلة من التقدُّم منذ فترة الحكم الشيوعي، وتتمثل استراتيجية الحكومة في إخراج أكبر عدد ممكن من الأطفال من المؤسسات الكبيرة وإلحاقهم بنظم الكفالة الحضانية والتبني والبيوت الحكومية الصغيرة.
    76. El Yemen ha progresado notablemente en la prestación de servicios educativos al mayor número posible de niños en edad escolar. Sin embargo, no todos ellos reciben hasta la fecha una educación básica. Sigue habiendo muchos niños que no asisten a la escuela y muchos de ellos son del género femenino. Además, se ha revelado difícil mantener un equilibrio entre la cantidad y la calidad. UN 76- بالرغم من التطور الملحوظ في توفير الخدمة التعليمية لأكبر عدد ممكن من الأطفال في سن التعليم إلا أنه مع ذلك لم يتمكن التعليم الأساسي بعد استيعاب جميع الأطفال في سن التعليم حيث ما يزال عدد كبير من هؤلاء خارج المدارس وبالذات بين أوساط الأطفال الإناث بالإضافة إلى بروز خلل في التوازن بين الكم والكيف، وقد ركزت الاستراتيجية على مواجهة التحديات أهمها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد