El mayor número se debió al nivel excepcionalmente elevado de demandas de servicios | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى اشتداد الطلب على الخدمات على نحو استثنائي |
El mayor número se debió a la evolución del entorno operacional y a la frágil situación de la seguridad tras los ataques perpetrados contra la FPNUL | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى بيئة العمليات الآخذة في التطور، بما فيها الحالة الأمنية الهشة التي أعقبت الهجمات على اليونيفيل |
El mayor número se debió a los análisis adicionales sobre la situación en Malí y la República Árabe Siria | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء تحليلات إضافية عن الحالة في كل من الجمهورية العربية السورية ومالي |
El mayor número se debió a la inclusión de oficinas administrativas cuya rehabilitación comenzó en 2009/10 y concluyó en 2010/11 | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى إدراج المكاتب الإدارية التي بدأ إصلاحها في الفترة 2009/2010 واكتمل في الفترة 2010/2011 |
El mayor número se debió a la atención puesta en una estrategia de creación de capacidad y a la disponibilidad de contribuciones voluntarias adicionales, gracias a lo cual aumentó la participación | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى التركيز على استراتيجية لبناء القدرات وتوفر تبرعات إضافية، مما مكن من زيادة المشاركة |
El mayor número se debió al establecimiento de equipos conjuntos de protección y equipos conjuntos de investigación | UN | ويُعزى الارتفاع في حصيلة هذا الناتج إلى إنشاء أفرقة حماية مشتركة وأفرقة تحقيق مشتركة |
El mayor número se debió a la frágil situación de la seguridad en Kinshasa, Matadi, Kisangani y Goma | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى هشاشة الوضع الأمني في كينشاسا وماتادي وكيسنجاني وغوما. |
El mayor número se debió a que se celebraron sesiones de capacitación sobre el terreno y a que se introdujo el enfoque de capacitación de instructores | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء دورات تدريبية ميدانية والبدء بتطبيق نهج تدريب المدربين |
El mayor número se debió al establecimiento de nuevos aeropuertos en Dungu, Aru, Manono y Kamina | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء مطارات جديدة في دونغو، وآرو، ومانونو، وكامينا |
El mayor número se debió al redespliegue y constante movimiento de efectivos hacia varios emplazamientos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى نقل القوات إلى مختلف المواقع وتحركها بصورة مستمرة |
El mayor número se debió a que la elaboración del censo duró 6 meses en lugar de un año, lo que exigió recurrir a más agentes de la Policía Nacional Congoleña | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تقليص فترة إنجاز التعداد من سنة إلى ستة أشهر، ما أسفر عن الطلب على مزيد من أفراد الشرطة الوطنية |
El mayor número se debió a la sustitución de las cocinas de gas de petróleo licuado por cocinas diésel y eléctricas | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى التحول من استخدام الغاز النفطي المسيل إلى أجهزة الطبخ الكهربائية |
El mayor número se debió a los requisitos adicionales para dar apoyo a las instituciones nacionales en la organización y la celebración de las elecciones | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية في تنظيم الانتخابات وإجرائها |
El mayor número se debió a que aumentaron las solicitudes de las misiones permanentes y las delegaciones | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد الطلبات المقدَّمة من البعثات الدائمة والوفود الوطنية |
El mayor número se debió a las necesidades de capacitación sobre Google Earth y a una mayor demanda de orientación inicial | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات المتعلقة بالتدريب على برنامج ' غوغل إيرث` وزيادة الطلب على التدريب التوجيهي |
El mayor número se debió a la cambiante situación sobre el terreno y al aumento de las infracciones leves | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى الوضع المُتغير على أرض الواقع والزيادة في عدد الانتهاكات الطفيفة |
El mayor número se debió a la importancia de establecer la capacidad estatal de protección de testigos | UN | ونجمت الزيادة في حصيلة هذا الناتج عن أهمية إنشاء قدرة الدولة على حماية الشهود |
El menor número se debió a retrasos en la liberación de fondos | UN | يعزى انخفاض الناتج المقرر إلى التأخير في الإفراج عن الأموال |
El mayor número se debió a la necesidad de incrementar los programas de concienciación para los combatientes renuentes a participar en el proceso | UN | الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن مع قادة يعود ارتفاع الناتج إلى الحاجة الماسة إلى توضيح البرنامج ومعالجة |
El menor número se debió a la cancelación de ciertas operaciones como consecuencia de las malas condiciones climáticas y los cambios en las necesidades operacionales | UN | ويعزى انخفاض الناتج الفعلي إلى إلغاء المهام نتيجة للأحوال الجوية والتغيرات في المتطلبات التشغيلية |
El menor número se debió a la disminución de las actividades después del terremoto | UN | نشأ الناتج المنخفض عن خفض الأنشطة عقب الزلزال |
El mayor número se debió a la disponibilidad de las Fuerzas Armadas Libanesas para realizar cursos de capacitación | UN | نجم ارتفاع الناتج عن توافر أفراد الجيش اللبناني المستعدين للقيام بالدورات التدريبية |
El mayor número se debió a la decisión del Gobierno de la República Democrática del Congo de intensificar considerablemente el ritmo de sus operaciones militares. | UN | ويرجع ارتفاع الناتج عن قرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتسريع وتيرة عملياتها العسكرية بدرجة كبيرة. |
El menor número se debió a problemas de planificación esporádicos, lo cual impidió celebrar reuniones mensuales | UN | يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى الصعوبات التي تعتري جدولتها أحيانا، مما عرقل القدرة على عقد اجتماعات شهرية |
El mayor número se debió a un despliegue más rápido de lo previsto | UN | ويعود ارتفاع الناتج إلى انتشار أسرع مما كان مقررا |
El menor número se debió a los retrasos en la fijación del calendario electoral | UN | مركزا وجاء انخفاض الناتج نتيجة للتأخيرات في تحديد الجدول الزمني للانتخابات |
La reducción en el número se debió a un menor despliegue medio Personal civil | UN | ويُعزى انخفاض عدد أفراد الشرطة إلى انخفاض متوسط نشر الأفراد |