ويكيبيديا

    "nación más favorecida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الأكثر رعاية
        
    • الدولة الأولى بالرعاية
        
    • الدول الأكثر رعاية
        
    • الدولة الأَوْلى بالرعاية
        
    • شرط الدولة اﻷكثر رعاية
        
    • للدولة اﻷكثر رعاية
        
    • الدولة الأَولى بالرعاية
        
    • الدولة الأكثر حظوة
        
    • الدول الأولى بالرعاية
        
    • بالدولة الأكثر رعاية
        
    • بالدولة الأولى بالرعاية
        
    • الدولة الأوْلى بالرعاية
        
    • الدولة اﻷكثر رعاية المطبقة
        
    • أولى بالرعاية
        
    • للدول الأكثر رعاية
        
    Sin embargo, el trato de nación más favorecida no abre automáticamente los mercados. UN غير أن معاملة الدولة الأكثر رعاية لا تفتح الأسواق بصفة آلية.
    La esencia del sistema de comercio mundial era la no discriminación, es decir el principio de la nación más favorecida. UN وأشار إلى أن جوهر النظام التجاري العالمي يتمثل في عدم التمييز، أي في مبدإ الدولة الأكثر رعاية.
    Exención del trato de nación más favorecida en el sector de los servicios energéticos UN إعفاء الدولة الأكثر رعاية في خدمات الطاقة الإجراء
    Aranceles de nación más favorecida y preferenciales del algodón en los principales países importadores UN الدولة الأولى بالرعاية والتعريفات الجمركية التفضيلية على القطن في البلدان المستوردة الكبرى
    Los derechos de nación más favorecida que se aplican a los productos textiles, prendas de vestir y calzado en algunos mercados de países desarrollados, siguen siendo altos y continúan aplicándose contingentes. UN ولا تزال ضرائب الدول الأكثر رعاية تطبق على الأنسجة والملابس والأحذية في بعض أسواق البلدان المتقدمة النمو مرتفعة كما يستمر تطبيق مسألة الحصص.
    También considera oportuna la creación de un Grupo de Trabajo sobre la cláusula de la nación más favorecida. UN ويعتبر ايضا إنشاء فريق عامل معني بشرط الدولة الأكثر رعاية حسن التوقيت.
    Además, se mantuvieron debates preliminares sobre la cláusula de la nación más favorecida y los tratados en el tiempo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مناقشات أولية تعلقت بشرط الدولة الأكثر رعاية ومعاهداتها مع مرور الزمن.
    Una de las delegaciones también advirtió del peligro de aplicar un enfoque " universal " a la interpretación de la cláusula de la nación más favorecida. UN كما حذر أحد الوفود من اتباع نهج واحد لجميع الحالات في تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية.
    También se observó que la cláusula de la nación más favorecida era especialmente pertinente para los países en desarrollo, que se esforzaban por atraer inversión extranjera. UN وأُشير أيضا إلى أن شرط الدولة الأكثر رعاية له أهمية خاصة للبلدان النامية التي تسعى جاهدة إلى جذب الاستثمار الأجنبي.
    La interpretación y aplicación de las cláusulas de la nación más favorecida que figuran en los acuerdos de inversión son especialmente complicadas. UN كما أن تفسير وتطبيق بنود الدولة الأكثر رعاية الواردة في اتفاقات الاستثمار معقدة بشكل خاص.
    Trato de nación más favorecida sin condiciones UN مبدأ الدولة الأكثر رعاية دون شروط
    La posición de Australia en cuanto al trato de nación más favorecida y el arreglo de controversias sigue siendo la misma. UN ولا يزال موقف استراليا بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية وتسوية المنازعات على حاله.
    La delegación de Rumania aguarda con interés los informes que viene preparando el Grupo de Estudio y el resultado de su labor sobre las cláusulas de la nación más favorecida en los tratados de inversión. UN ويتطلع وفدها إلى تقارير فريق الدراسة قيد الإعداد ونتائج عمله بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية في معاهدات الاستثمار.
    En segundo lugar, podría formular los principios básicos de un acuerdo de ese tipo, con inclusión de los aspectos del trato nacional, el trato de la nación más favorecida y la transparencia de las normas y políticas de la competencia. UN وثانياً، يمكن لـه أن يضع مبادئ أساسية لاتفاق من هذا القبيل بما في ذلك مسائل المعاملة الوطنية، ومعاملة الدولة الأكثر رعاية وشفافية قوانين المنافسة وسياساتها.
    Normalmente estos tratados establecen normas generales para realizar inversiones y su objetivo es ofrecer a los inversores extranjeros un trato justo y equitativo, así como el trato nacional y el régimen de la nación más favorecida. UN وتبين هذه المعاهدات نموذجيا معايير عامة لمعاملة الاستثمار، الهدف منها توفير معاملة عادلة ومنصفة للمستثمرين الأجانب وإيلاؤهم ومعاملتهم المعاملة التي تولى للمواطنين ومعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    Además, en el plan se prevé que Chipre habría de acordar el tratamiento de nación más favorecida a Grecia y Turquía en el grado compatible con la afiliación a la Unión Europea. UN وتنص الخطة أيضا على أن تمنح قبرص معاملة الدولة الأكثر رعاية إلى اليونان وتركيا في الحدود المتوافقة مع العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    No obstante, también debe prestarse atención a las necesidades de los PMA y otros países en desarrollo que, ante la importante pérdida de las preferencias y los ingresos arancelarios, tendrían dificultades para ajustarse a una liberalización centrada en el concepto de nación más favorecida. UN غير أن الأمر يحتاج أيضاً إلى الاهتمام باحتياجات أقل البلدان نمواً وغير ذلك من البلدان النامية التي قد تشهد، في مواجهة الفقدان الهام للأفضليات والعائدات الضريبية، صعوبات في التكيُّف مع التحرير في إطار شرط الدولة الأكثر رعاية.
    La práctica de conceder la condición de nación más favorecida en forma unilateral debe acabarse, pues meramente sirve de pretexto para imponer medidas de coerción motivadas en razones políticas contra países en desarrollo. UN كذلك يجب إنهاء ممارسة منح مركز الدولة الأكثر رعاية من طرف واحد لأنها لا تفعل شيئا أكثر من أن تتخذ ذريعة لفرض تدابير إنفاذ مدفوعة بمآرب سياسية ضدّ البلدان النامية.
    Los Estados Unidos de América han prometido que otorgarán al Afganistán el trato de nación más favorecida. UN وقد وعدت الولايات المتحدة الأمريكية أفغانستان بمركز الدولة الأولى بالرعاية.
    Sin embargo, se muestra cauto acerca de un ejercicio que se realice sobre la base de un criterio " universal " respecto de la interpretación de las cláusulas sobre nación más favorecida. UN لكنه يتوخى الحذر بشأن عملية تمضي على أساس نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " لتفسير شروط الدول الأكثر رعاية.
    Cláusula de la nación más favorecida en un tratado de inversiones UN حُكم الدولة الأَوْلى بالرعاية الوارد في معاهدة استثمارية
    Esto revestiría especial importancia en sectores en los que las medidas de integración no se aplican con arreglo al trato de la nación más favorecida. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للقطاعات التي لا يتم فيها تطبيق تدابير التكامل على أساس شرط الدولة اﻷكثر رعاية.
    Incluso las modalidades de aplicación de las disposiciones relativas a las " oportunidades de acceso mínimo " sobre la base de la cláusula de la nación más favorecida (NMF) podían crear dificultades a los proveedores de los países en desarrollo. UN وقد تؤدي طرائق تنفيذ " فرص الوصول الدنيا " للدولة اﻷكثر رعاية إلى صعوبات للموردين من البلدان النامية.
    El artículo VII del AGCS permite a los miembros apartarse del principio de la nación más favorecida (NMF) y concertar acuerdos bilaterales o multilaterales de reconocimiento mutuo. UN والمادة السابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تسمح للأعضاء بالخروج عن مبدأ الدولة الأَولى بالرعاية والدخول في اتفاقات اعتراف متبادل ثنائية أو متعددة.
    Quería mantener la libertad de aplicar acuerdos basados en la reciprocidad, y no el principio de la nación más favorecida (NMF). UN إنها تريد الإبقاء على حرية تطبيق الاتفاقيات بالاستناد إلى مبدأ المعاملة بالمثل لا إلى مبدأ الدولة الأكثر حظوة بالرعاية.
    También acoge con satisfacción la decisión de examinar la posibilidad de incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la cláusula de la nación más favorecida. UN ويرحب أيضا بالقرار بدراسة إمكانية إدراج موضوع شرط الدول الأولى بالرعاية في برنامج عملها طويل الأجل.
    Sin embargo, esa práctica no es especialmente pertinente en el presente caso, dado que las negociaciones ulteriores entre Bulgaria y Chipre indican que esas partes contratantes no tenían la intención de que la disposición sobre la nación más favorecida tuviera el sentido que, de lo contrario, se podría haber deducido de la práctica ulterior de Bulgaria en materia de tratados. UN غير أن تلك الممارسة ليست ذات أهمية خاصة في هذه القضية بما أن المفاوضات اللاحقة التي جرت بين بلغاريا وقبرص تشير إلى أن هذين الطرفين المتعاقدين لم يكونا يقصدان أن يتخذ الحكم المتعلق بالدولة الأكثر رعاية المعنى الذي ربما قد يستنتج بشكل من الأشكال من الممارسة اللاحقة لبلغاريا في ما يتعلق بالمعاهدة.
    Con todo, su Gobierno ha hallado cláusulas de nación más favorecida en otros ámbitos y presentará ejemplos por escrito. UN إلا أن حكومتها واجهت أيضاً أحكاماً تتعلق بالدولة الأولى بالرعاية في ميادين أخرى وستقدم، كتابة، أمثلة على ذلك.
    Además, a través de sus grupos de estudio, la Comisión continuó su debate sobre la cláusula de la nación más favorecida y los tratados en el tiempo. UN 4 - وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة من خلال أفرقتها الدراسية مناقشاتها حول حكم الدولة الأوْلى بالرعاية والمعاهدات عبر الزمن.
    En el caso de los márgenes de los países de África, el Caribe y el Pacífico, la pérdida es algo inferior, del 30% y el 16%, lo que refleja una reducción porcentual media global de los derechos arancelarios con arreglo a la cláusula de la nación más favorecida relativamente inferior por parte de la Unión Europea, respecto de los productos que interesan a los países de África en esos sectores. UN أما بالنسبة لهوامش بلدان مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، فإن الخسارة - ٣٠ في المائة و ١٦ في المائة - كانت أقل، إذ عكست تخفيض الاتحاد اﻷوروبي للتعريفات الجمركية المشمولة بشرط الدولة اﻷكثر رعاية المطبقة على المنتجات التي تهم البلدان اﻷفريقية في هذين القطاعين، تخفيضا أقل نسبيا قياسا بالمتوسط اﻹجمالي بالنسب المئوية.
    No obstante, otros países que no se benefician de las preferencias se oponían a las soluciones en la esfera del comercio, puesto que esas medidas retrasarían el logro de los beneficios de acceso a los mercados como nación más favorecida. UN غير أن البلدان الأخرى غير المستفيدة من المعاملات التفضيلية تعترض على الحلول التجارية لأن هذه التدابير ستؤخر إعمال مكاسب الوصول للأسواق التي تتمتع بها كدول أولى بالرعاية.
    Los aranceles de nación más favorecida en general fueron del 9,4% en 2007, una disminución respecto del 11,7% del período 2000-2004. UN فقد انخفض متوسط التعريفات الجمركية العالمية للدول الأكثر رعاية إلى 9.4 في المائة عام 2007، من 11.7 في المائة خلال الفترة 2000-2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد