ويكيبيديا

    "nacido en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولد في
        
    • مولود في
        
    • يولد في
        
    • ولد عام
        
    • مولوداً في
        
    • مولودة في
        
    • وُلد في
        
    • ولد فى
        
    • ولدت في
        
    • يولدوا في
        
    • يولدون في
        
    Cuando el padre es marroquí el hijo tiene derecho a la nacionalidad marroquí siempre que haya nacido en el país. UN وإذا كان أبوه مغربيا فإن للطفل أيضا الحق في الحصول على الجنسية المغربية إذا ولد في المغرب.
    Según el programa, los candidatos deberán ser ciudadanos de Côte d ' Ivoire y su padre o su madre deberán haber nacido en el país. UN ويجب أن يكون المرشح مواطنا أيفوريا وأن يكون أحد والديه قد ولد في كوت ديفوار.
    nacido en el sur de Alemania en una respetable familia de clase media; su obsesión por los juegos en la adolescencia lo llevó a la piratería. TED ولد في جنوب ألمانيا لعائلة مستقرة و تحظى بالاحترام من الفئة المتوسطة، هوسه بالألعاب كمراهق قاده للقرصنه.
    Él y su esposa tienen dos hijos, una niña de 8 años y un niño de 2 años nacido en el Canadá, que es ciudadano canadiense. UN وله وزوجته طفلان، ابنة في الثامنة من العمر وابن في الثانية من العمر مولود في كندا ويحمل الجنسية الكندية.
    Esta situación impide que esos niños puedan reclamar la nacionalidad ecuatoriana que el derecho ecuatoriano concede a todo niño nacido en el Ecuador. UN وهذا الوضع يمنع اﻷطفال من المطالبة بجنسية اﻹكوادور، التي هي حق لكل طفل يولد في إكوادور بموجب قوانين إكوادور.
    Joey "el corto" nacido en el 66 en Nueva York. Open Subtitles (جوي شورت)، ولد عام 1966 في مدينة (نيويورك)
    I - ser ciudadano brasileño nacido en el país; UN أولاً - أن يكون مواطناً برازيلياً مولوداً في البرازيل،
    Para los niños nacidos en el extranjero, cuya madre belga también ha nacido en el extranjero, esta última debe, en un plazo de cinco años después del nacimiento, hacer una declaración en la que reivindique para su hijo la atribución de la nacionalidad belga. UN وبالنسبة للطفل المولود في الخارج، من أم بلجيكية مولودة في الخارج أيضا، فعلى اﻷم أن تقدم خلال فترة خمس سنوات بعد الميلاد تصريحا تطلب فيه منح الجنسية البلجيكية للطفل.
    En ese momento, entendió que era un animal nacido en el cuerpo de un hombre. Open Subtitles لقد فهم في تلك اللحظة أنه كان حيوانًا وُلد في جسد إنسان
    Según datos del censo, una cuarta parte de los hijos de la nación tienen al menos un padre nacido en el extranjero. TED ووفقًا لبيانات التعداد السكاني، لدى ربع أطفال البلاد على الأقل أحد الوالدين ممن ولد في الخارج.
    Darius Stone. nacido en el sur de D.C. La madre murió joven, su padre lo crió. Open Subtitles داريوس ستون، ولد في الجهة الجنوبية دي.سي أمه ماتت وهو شباب، أبوه رباه
    Solo porque tú y yo hayamos nacido en el mismo diez por ciento de la población que elegiría a Andrew Garfield sobre Emma Stone, no significa que tengamos algo más en común. Open Subtitles فقط لأن كلانا ولد في العشرة بالمئة من السكان التي قد تختار أندرو غارفيلد على إيما ستون
    nacido en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte el 15 de junio de 1923. UN ولد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٢٣.
    Se sobreentiende que el interesado deberá probar de antemano que su padre ha nacido en el Territorio y, con ese fin, presentar documentos expedidos por la antigua administración española del Territorio, de conformidad con los párrafos 9 y 15 y teniendo presente el párrafo 16. UN وتم الاتفاق أن على مقدم الطلب أن يثبت سلفا أن أباه ولد في الاقليم وأن يقدم، لهذا الغرض، وثائق صادرة عن الادارة الاسبانية السابقة للاقليم، وفقا للفقرتين ٩ و ١٥ ومع مراعاة الفقرة ١٦.
    Otro 10% está integrado por personas que nacieron en Suecia y tienen al menos un progenitor nacido en el extranjero. UN ووُلد عدد إضافي نسبته 10 في المائة في السويد لوالد واحد على الأقل مولود في الخارج.
    Esto significa que aproximadamente un quinto de la población total ha nacido en el extranjero o ha nacido en Suecia pero al menos uno de sus genitores nació en el extranjero. UN وهذا يعني أن قرابة خُمس عدد السكان الإجمالي إما أنه وُلد في الخارج أو وُلد في السويد وأحد والديه على الأقل مولود في الخارج.
    Es decir, desde dicha fecha un niño nacido en el extranjero de una mujer ciudadana de Malta también se convertirá en ciudadano de Malta por descendencia. UN أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل.
    - El hijo nacido en el extranjero de madre mauritana y padre de nacionalidad extranjera; UN - كل طفل يولد في الخارج من أم موريتانية وأب حامل لجنسية أجنبية؛
    Scott Hayward. nacido en el '86. Esa es una restricción de clase tres. Open Subtitles (سكوت هيورد)، ولد عام 1986، هذه رخصة قيادة غير مقيدة من الفئة الثالثة.
    Al determinar el interés superior del niño el Estado Parte debería tomar en consideración la totalidad de las circunstancias, prestando atención a cuestiones como que el niño haya nacido en el Estado Parte, la duración de la estancia del niño en el territorio del Estado Parte, los años de estudio cursados en el Estado Parte y la necesidad de no separar al niño de sus padres. UN وينبغي أن تراعي الدولة الطرف عند تقييمها المصالح المذكورة، ظروف المسألة ككل، بما في ذلك الاهتمام بمسائل من قبيل كون الطفل مولوداً في الدولة الطرف وطول مدة بقائه على أرضها وسنوات التعليم التي قضاها فيها وضرورة عدم فصله عن والديه.
    En el artículo 6 de la Ley se establece que para que una mujer pueda transmitir la ciudadanía a sus hijos tendrá que ser ciudadana de Sierra Leona y no sólo haber nacido en el país. UN وينص القسم 6 من القانون على أنه لكي تنقل امرأة الجنسية إلى أطفالها، يجب أن تكون من مواطني سيراليون وليست مولودة في سيراليون فحسب.
    Durante el cortejo fúnebre de Leibovitz, que había nacido en el enclave judío en la ciudad, se pasó de clamar venganza a arrojar piedras contra los palestinos en los barrios situados entre la Gruta de los Patriarcas y el cementerio judío de la ciudad. UN وخلال تشييع جثمان ليبووفيتز، الذي وُلد في المنطقة اليهودية بالبلدة، تحولت الدعوات إلى الانتقام إلى رشق للفلسطينيين بالحجارة في الضواحي الواقعة بين مغارة الأولياء والجبانة اليهودية في البلدة.
    Ha nacido en el rincón más árido y hostil del vasto paisaje de Madagascar. Open Subtitles ولد فى اكثر المناطق جفافا و الركن الأكثر عدائيه من الاراضى الطبيعية الشاسعة فى مدغشقر.
    ¿Acaso ser transgénero me imposibilitaba ser amado y ser monógamo por, supuestamente, haber nacido en el cuerpo equivocado? TED كوني كنت متحولاً جنسياً، حال دون وقوعي في الحب أو الإرتباط هل لأنّي فرضاً ولدت في الجسد الخطأ؟
    Las enmiendas de 1993 y 2002 al Código de la Nacionalidad permiten que una mujer tunecina casada con un extranjero pueda inscribir a los hijos del matrimonio como tunecinos aunque no hayan nacido en el país. UN وذكرت أن التعديلات التي أدخلت في عامي 1992 و 2002 على قانون الجنسية جعلت من الممكن للمرأة التونسية المتزوجة من غير تونسي أن تسجل الأطفال من هذا الزواج على أنهم تونسيون حتى لو لم يولدوا في البلد.
    :: Si los padres del niño nacido en el territorio de Viet Nam no se ponen de acuerdo sobre la elección de la nacionalidad del niño, éste tendrá la nacionalidad vietnamita. UN :: في حالات الأطفال الذين يولدون في أراضي فييت نام لوالدين لم يتمكنا من الاتفاق على اختيار جنسية الطفل، يتمتع الطفل بالجنسية الفييتنامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد