ويكيبيديا

    "nacional a ese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية في هذا
        
    • وطنية في هذا
        
    • هولندا في هذا
        
    El Gobierno de Ucrania ha iniciado por tanto un programa quinquenal para luchar contra el fenómeno, y se ha desarrollado un proyecto de asistencia técnica con el apoyo de la Organización Internacional para las Migraciones a fin de mejorar la capacidad nacional a ese respecto. UN ولذلك فإن حكومته شرعت في تنفيذ برنامج خمسي لمكافحة هذه الظاهرة، وجرى وضع مشروع للمساعدة التقنية بدعم من المنظمة الدولية للهجرة، عملا على تحسين القدرة الوطنية في هذا الشأن.
    2. Proponer al Consejo de Ministros medidas para prevenir la proliferación de las armas de destrucción en masa y aumentar la capacidad nacional a ese respecto; UN 2 - تزويد مجلس الوزراء بمقترحات للعمل من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال؛
    d) Promover y proteger el respeto de los derechos humanos, fortaleciendo la capacidad nacional a ese respecto, así como la sociedad civil; UN (د) حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك تدعيم القدرات الوطنية في هذا المجال، وكذلك قرارات المجتمع المدني الوطني؛
    b) Establezca un mecanismo nacional centralizado encargado de coordinar los esfuerzos para prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas y adopte un plan de acción nacional a ese respecto; UN (ب) أن تُنشئ آلية وطنية مركزية تُعنى بتنسيق الجهود الرامية لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه، وأن تعتمد خطة عمل وطنية في هذا الصدد؛
    La Secretaria de Estado de Justicia destacó que los principales aspectos de la política nacional a ese respecto eran su participación en el mercado de trabajo, la condición de las mujeres y las niñas pertenecientes a minorías, la seguridad personal y la política de emancipación internacional. UN وشددت على أن القضايا الرئيسية في سياسة هولندا في هذا المجال هي المشاركة في العمل، ووضع النساء والفتيات اللواتي ينتمين إلى جماعات الأقليات، والسلامة وسياسة التحرر الدولية.
    d) Promover y proteger los derechos humanos, incluido el fortalecimiento de la capacidad nacional a ese respecto, así como de la sociedad civil; UN (د) حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال، وكذلك قدرات المجتمع المدني الوطني؛
    Reconociendo el efecto multiplicador que la inversión en las mujeres y las niñas tiene sobre la productividad, la eficiencia y el crecimiento económico sostenido e inclusivo, ONU-Mujeres ayudó a los países a incorporar la perspectiva de género en las estrategias nacionales de desarrollo y a aumentar la capacidad nacional a ese respecto. UN 48 - وإدراكا من هيئة الأمم المتحدة للمرأة لما للاستثمار في النساء والفتيات من تأثير مضاعف على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع، فقد قدمت الدعم للبلدان من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية الوطنية، وتطوير القدرات الوطنية في هذا الصدد.
    Es preciso reforzar también la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para proporcionar apoyo normativo y técnico y asesoramiento, a los países que lo soliciten, para mejorar la capacidad nacional a ese respecto. " UN كما ينبغي تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على توفير دعم للسياسات ودعم تقني وإسداء المشورة، عند الطلب، لتحسين القدرات الوطنية في هذا الصدد " .
    Es preciso reforzar también la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para proporcionar apoyo normativo y técnico y asesoramiento, a los países que lo soliciten, para mejorar la capacidad nacional a ese respecto. " UN كما ينبغي تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على توفير دعم للسياسات ودعم تقني وإسداء المشورة، عند الطلب، لتحسين القدرات الوطنية في هذا الصدد " .
    d) Promover y proteger el respeto de los derechos humanos, fortaleciendo la capacidad nacional a ese respecto, así como la sociedad civil; UN (د) حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك إقامة العدل وتدعيم القدرات الوطنية في هذا المجال، وكذلك المجتمع المدني الوطني؛
    d) Promover y proteger el respeto de los derechos humanos, fortaleciendo la capacidad nacional a ese respecto, así como la sociedad civil; UN (د) حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك إقامة العدل وتدعيم القدرات الوطنية في هذا المجال، وكذلك المجتمع المدني الوطني؛
    d) Promover y proteger el respeto de los derechos humanos, fortaleciendo la capacidad nacional a ese respecto, así como la sociedad civil; UN (د) حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك إقامة العدل وتدعيم القدرات الوطنية في هذا المجال، وكذلك المجتمع المدني الوطني؛
    i) Promoción y protección de los derechos humanos, entre otras cosas, creando capacidad institucional nacional a ese respecto, en particular en relación con los derechos de las mujeres, los niños y otros grupos vulnerables, prestando asistencia en la elaboración y la aplicación de un plan nacional de acción en materia de derechos humanos que incluya el establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos; UN (ط) تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من خلال جملة وسائل منها بناء القدرة المؤسسية الوطنية في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل والفئات الضعيفة الأخرى، وذلك بالمساعدة في تصميم وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تتضمن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    i) Promoción y protección de los derechos humanos, entre otras cosas, creando capacidad institucional nacional a ese respecto, en particular en relación con los derechos de las mujeres, los niños y otros grupos vulnerables, prestando asistencia en la elaboración y la aplicación de un plan nacional de acción en materia de derechos humanos que incluya el establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos; UN (ط) تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من خلال جملة وسائل منها بناء القدرة المؤسسية الوطنية في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل والفئات الضعيفة الأخرى، وذلك بالمساعدة في تصميم وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تتضمن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    a) Establezca un mecanismo nacional centralizado encargado de coordinar la labor de prevenir y combatir la trata de personas y proteger a sus víctimas, y adopte un plan de acción nacional a ese respecto; UN (أ) إنشاء آلية وطنية مركزية لتنسيق الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار واعتماد خطة عمل وطنية في هذا الشأن؛
    El CESCR solicitó información sobre las medidas específicas adoptadas por Gambia para resolver el problema de la violencia doméstica y preguntó si se había puesto en práctica algún plan de acción nacional a ese respecto. UN وطلبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معلومات عن الخطوات التي تتخذها غامبيا لمكافحة العنف المنزلي وتساءلت عما إذا كانت هناك خطة عمل وطنية في هذا الصدد(54).
    La Secretaria de Estado para la Justicia destacó que los principales aspectos de la política nacional a ese respecto eran su participación en el mercado de trabajo, la condición de las mujeres y las niñas pertenecientes a minorías, la seguridad personal y la política de emancipación internacional. UN وشددت على أن القضايا الرئيسية في سياسة هولندا في هذا المجال هي المشاركة في العمل، ووضع النساء والفتيات اللواتي ينتمين إلى جماعات الأقليات، والسلامة وسياسة التحرر الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد