En una provincia septentrional, un muchacho de 17 años se incorporó a la Policía Nacional Afgana con un documento de identidad falsificado. | UN | وفي إحدى المقاطعات الشمالية، انضم فتى يبلغ من العمر 17 سنة إلى الشرطة الوطنية الأفغانية يحمل وثيقة هوية مزورة. |
La atención se ha centrado en mejorar instituciones nacionales de seguridad, en especial el Ejército Nacional del Afganistán y la Policía Nacional Afgana. | UN | تركز الانتباه على تحسين المؤسسات الأمنية الوطنية، لا سيما الشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني. |
Sin embargo, con el apoyo de la Fuerza, la Policía Nacional Afgana está adquiriendo mayor confianza en su lucha contra esos elementos criminales. | UN | ومع ذلك، فإن الشرطة الوطنية الأفغانية تكتسب، بمساعدة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ثقة أكبر في العمل ضد هذه العناصر الإجرامية. |
La financiación de la Policía Nacional Afgana seguirá dependiendo a corto y mediano plazo del apoyo de los donantes internacionales. | UN | 19 - وسيبقى تمويل الشرطة الوطنية الأفغانية في الأجلين الراهن والمتوسط يعتمد على دعم الجهات المانحة الدولية. |
:: Análisis semanal de la Policía Nacional Afgana | UN | :: إجراء استعراض أسبوعي للشرطة الوطنية الأفغانية |
La Policía Nacional Afgana ha recibido una buena capacitación en materia de gestión. | UN | وعُيِّن على رأس الشرطة الوطنية الأفغانية قيادة حسنة التدريب. |
El mismo día, se lanzó uno de esos dispositivos contra un vehículo de la Policía Nacional Afgana que se dirigía hacia Kandahar y se informó que ocho policías habían muerto. | UN | ففي نفس اليوم، انفجرت عبوة مماثلة في مركبة للشرطة الوطنية الأفغانية كانت في طريقها إلى قندهار، وذكرت التقارير أنه قتل بداخلها ثمانية من ضباط الشرطة. |
:: Elaborar nuevas estrategias para hacer frente al efecto corrosivo de los estupefacientes y las medidas para combatirlos en la Policía Nacional Afgana. | UN | :: وضع استراتيجيات جديدة للتصدي للتأثير المدمر للمخدرات ومكافحة المخدرات على الشرطة الوطنية الأفغانية. |
La misión incluyó una evaluación preliminar de la capacidad forense Nacional Afgana en Kabul. | UN | وتضمنت هذه البعثة إجراء تقييم أولي للقدرة الوطنية الأفغانية في مجال الطب الشرعي في كابول. |
La Policía Auxiliar Nacional Afgana actualmente trabaja en 15 provincias de todo el país. | UN | وتقدم الشرطة الوطنية الأفغانية المساعدة حاليا خدماتها في 15 مقاطعة في جميع أنحاء أفغانستان. |
Esos mecanismos han dado un nuevo empuje al proceso de la estrategia provisional Nacional Afgana de desarrollo en el sector de la justicia. | UN | وقد أنعشت هذه الآليات عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة في قطاع العدالة. |
Observó que en 2007 deberían fortalecerse significativamente el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana. | UN | وأشار إلى أن الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية ينبغي تعزيزهما إلى حد كبير خلال عام 2007. |
El Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana han comenzado a establecer una presencia en zonas que antes estaban controladas por insurgentes. | UN | وبدأ الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية في ترسيخ وجودهما في مناطق كان يسيطر عليها المتمردون فيما مضى. |
La creación de capacidad en el Ejército Nacional Afgano y la Policía Nacional Afgana seguirá siendo una gran prioridad. | UN | وسيبقى بناء قدرات الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على حد سواء من أولى الأولويات. |
La capacitación y el equipamiento de la Policía Nacional Afgana siguen siendo fundamentales. | UN | وما فتئ تدريب الشرطة الوطنية الأفغانية وتجهيزها يكتسيان أهمية حاسمة. |
La actividad de esas fuerzas se ha centrado en las provincias de Farah y de Badghis y se ha dirigido contra objetivos fáciles y contra la Policía Nacional Afgana. | UN | وتركز هذا النشاط في مقاطعتي فرح وبادغيس، قاصدا أهدافا غير محصنة وأيضا الشرطة الوطنية الأفغانية. |
Estamos dispuestos a proveer equipamiento adicional a la Policía Nacional Afgana. | UN | ونحن على استعداد لتقديم معدات إضافية للشرطة الوطنية الأفغانية. |
El equipo ayuda a desarrollar la capacidad de la Policía Nacional Afgana para asumir la responsabilidad de la seguridad en la provincia. | UN | ويعمل الفريق على بناء قدرة الشرطة الوطنية الأفغانية لتتولي المسؤولية الأمنية في المقاطعة. |
La Policía Nacional Afgana y las instituciones del sector de la justicia se consideran corruptas y gozan de escasa confianza del público. | UN | وتُعتبر مؤسسات الشرطة الوطنية الأفغانية وقطاع العدل فاسدة ولذا تحظى بقدر محدود من ثقة عامة الشعب. |
Meta 22: Reformar, reestructurar y profesionalizar la policía Nacional Afgana para 2010 | UN | الهدف 22: إصلاح وتنظيم واحتراف الشرطة الوطنية الأفغانية بحلول عام 2010 |
Los Estados Unidos han terminado hace poco la instrucción del Tercer Batallón del Ejército Nacional afgano y Turquía está dando instrucción avanzada al Primer Batallón de la Guardia Nacional Afgana. | UN | وقد وفرت الولايات المتحدة الأمريكية التدريب مؤخرا للكتيبة الثالثة من الجيش الوطني الأفغاني في حين تقدم تركيا تدريبا متقدما للكتيبة الأولى من الحرس الوطني الأفغاني. |
La Unión Europea acoge con agrado el establecimiento de la estrategia Nacional Afgana para el control de los estupefacientes, lo que considera la primera medida para lidiar con el problema. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب باستراتيجية أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات باعتبارها الخطوة الأولى في التصدي لهذه المشكلة. |
Según se informó, los elementos antigubernamentales fueron responsables del reclutamiento de 29 muchachos, la Policía Local Afgana, de 13 muchachos, y la Policía Nacional Afgana, al menos de 1 muchacho. | UN | وأفيد بأن عناصر مناوئة للحكومة كانت مسؤولة عن تجنيد 29 فتى، والشرطة المحلية الأفغانية 13، والشرطة الوطنية الأفغانية واحداً على الأقل. |