ويكيبيديا

    "nacional amplia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطنية شاملة
        
    El próximo paso será la adopción de una estrategia nacional amplia de lucha contra el terrorismo. UN وستكون الخطوة التالية اعتماد استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    En esos casos, el informe nacional ha cumplido una importante función al reunir gran parte del material básico necesario para formular una política nacional amplia de población. UN وقامت التقارير الوطنية في تلك الحالات، بوظيفة هامة تتمثل في جمع كثير من المعلومات اﻷساسية اللازمة لصياغة سياسة سكانية وطنية شاملة.
    El Canciller anunció la intención de su Gobierno de presentar una estrategia nacional amplia de reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero en el año 2000 que continuaría el programa nacional en vigor y establecería las posteriores medidas necesarias. UN وأعلن عزم حكومته على تقديم استراتيجية وطنية شاملة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بحلول عام 2000 ستكون متابعة للبرنامج الوطني القائم وستتضمن مزيداً من التدابير الضرورية.
    En Viet Nam, por primera vez y con el apoyo del PNUD, se ha formulado un proyecto de estrategia nacional amplia de protección social, en la que se presta especial atención a la pobreza crónica de las minorías étnicas. UN وفي فييت نام، للمرة الأولى، وبدعم من البرنامج الإنمائي، صيغ مشروع استراتيجية وطنية شاملة بشأن الحماية الاجتماعية، مع التركيز على الفقر المزمن بين الأقليات العرقية.
    Aliento al nuevo Gobierno a que elabore una estrategia nacional amplia de lucha contra la piratería, trabajando estrechamente con las administraciones regionales y los Estados vecinos. UN وأشجع الحكومة الجديدة على أن تضع استراتيجية وطنية شاملة تستهدف مكافحة القرصنة، بالتعاون الوثيق مع الإدارات الإقليمية والدول المجاورة.
    52. Sea que un país disponga o no de una política nacional amplia de población, el informe nacional puede desempeñar una importante función como documento de referencia en la coordinación de la labor de los asociados para el desarrollo. UN ٥٢ - بصرف النظر عما إذا كان لدى بلد ما سياسة سكانية وطنية شاملة أم لا، فإن التقارير الوطنية بإمكانها أن تقوم بدور هام كوثيقة مرجعية لتنسيق أعمال الشركاء في التنمية.
    Las estrategias y los planes de acción nacionales inspirados por los convenios y las convenciones sobre la biodiversidad, la lucha contra la desertificación y el cambio climático deben integrarse con los planes sectoriales para plasmar una estrategia nacional amplia de los recursos de tierras. UN وهناك حاجة إلى تحقيق التكامل بين الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية التي وضعت في إطار اتفاقيات التنوع البيولوجي ومكافحة التصحر وتغير المناخ من جهة والخطط القطاعية من جهة أخرى ضمن استراتيجية وطنية شاملة بشأن موارد الأرض.
    Singapur ha adoptado una política de tolerancia cero con las drogas y aplica una estrategia nacional amplia de lucha contra el flagelo de las drogas, que comprende una campaña de educación pública de gran difusión, el tratamiento y la rehabilitación de los reos de delitos relacionados con drogas y leyes estrictas y sanciones rigurosas contra quienes participan en el narcotráfico. UN إن سنغافورة تعتمد سياسة عدم التسامح مطلقا مع المخدرات، وتتبع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة وباء المخدرات تتألف من شن حملة تثقيفية بارزة للجماهير؛ ومعالجة مدمني المخدرات وتأهيلهم؛ بالإضافة إلى فرض قوانين صارمة وعقوبات مشددة ضد الضالعين في تجارة المخدرات.
    98. Su Gobierno ha cumplido siempre su compromiso de combatir la amenaza del terrorismo. Ha elaborado una estrategia nacional amplia de conformidad con las convenciones internacionales y regionales y los acuerdos bilaterales en los que Túnez es parte. UN 98 - وأشارت إلى أن حكومتها كانت دائما ملتزمة بالتصدي للتهديد الإرهابي؛ وقد وضعت استراتيجية وطنية شاملة تتواءم مع الاتفاقيات الدولية والإقليمية والاتفاقات الثنائية التي انضمت لها تونس.
    El principal valor de una estrategia nacional amplia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional radica en el establecimiento de prioridades y la alineación de los trabajos y los recursos dentro de los organismos pertinentes y entre ellos, ya que los recursos pueden estar dispersos en una variedad de actividades y organizaciones. UN والقيمة الأساسية لوضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية تكمن في مواءمة الجهود والموارد وترتيبها حسب الأولويات داخل المنظمات المختصَّة وفيما بينها، على اعتبار أنَّ الموارد قد تكون موزَّعةً على نطاق عدد من الإجراءات والمؤسسات.
    La valiosa función que el sector privado ha desempeñado y seguirá desempeñando atendiendo a las necesidades de educación y formación de un país y promoviendo el desarrollo de los recursos humanos será más eficaz y sostenible si se encuadra en una estrategia nacional amplia de desarrollo de los recursos humanos. UN 40 - والدور المفيد الذي قام به القطاع الخاص والذي سيستمر في القيام به لتلبية احتياجات التعليم والتدريب الوطنية وتعزيز تنمية الموارد البشرية سيكون أكثر فعالية واستدامة في سياق استراتيجية وطنية شاملة لتنمية الموارد البشرية.
    29. Aunque el Protocolo de Palermo ha sido ratificado hasta la fecha por 119 Estados, su grado de aplicación sigue siendo insuficiente en muchos países, incluidos los países de origen, por falta de una legislación nacional amplia, de recursos para hacer cumplir las leyes y de voluntad política. UN 29- وبرغم تصديق 119 دولة على بروتوكول باليرمو حتى الآن، لا يزال مستوى تنفيذه منخفضاً في العديد من البلدان، بما فيها البلدان الأصلية، نظراً لعدم وجود تشريعات وطنية شاملة وموارد لإنفاذ القوانين، ونقص الإرادة السياسية.
    44. En la JS1 se recomendaba la formulación y aplicación de una estrategia nacional amplia de reducción de la pobreza en que se concretaran metas e indicadores de los efectos logrados. UN 44- أوصت الورقة المشتركة الأولى بوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة للحد من الفقر، مع تحديد أهداف ملموسة ومؤشرات لقياس الأثر(94).
    69. El Comité celebra las medidas aplicadas por las organizaciones del Gobierno central y de los gobiernos locales para desarrollar una política nacional amplia de prevención y lucha contra la explotación sexual de los niños, en particular la investigación y documentación de sus causas fundamentales y de los factores que exponen a los niños al riesgo de sufrir esa explotación. UN 69- ترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها الهيئات الحكومية المركزية والمحلية لإعداد سياسة وطنية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه، بما في ذلك البحوث والوثائق المتعلقة بالأسباب والعوامل الجذرية التي تؤدي إلى تعرض الأطفال للخطر.
    62. En cuanto a las preguntas sobre el derecho a la información, la delegación confirmó que estaba ultimando el proyecto de ley al respecto para presentarlo al Parlamento, y el Gobierno había aprobado una política nacional amplia de medios de comunicación. UN 62- وفي ردّه على أسئلة عن الحق في الحصول على المعلومات، أكّد الوفد أنه يجري وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن هذا الحق لإحالته إلى البرلمان، وكانت الحكومة قد وافقت على سياسة وطنية شاملة بشأن وسائط الإعلام.
    Estrategias En una estrategia nacional amplia de educación en materia de derechos humanos deberá figurar: a) una campaña general de sensibilización de la opinión pública; b) la incorporación de temas de derechos humanos en todos los niveles de la enseñanza escolar; y c) una labor educativa adaptada a los distintos grupos que necesitan la enseñanza de derechos humanos. UN ٤٣ - لا بد في أي استراتيجية وطنية شاملة توضع من أجل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان أن تشمل ما يلي: )أ( حملة لتوعية الجمهور؛ و )ب( إدماج مواضيع حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية بجميع مراحل التعليم النظامي؛ و )ج( جهد تثقيفي يكيف وفقا لمتطلبات الفئات المحددة المحتاجة الى التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    d) Antes de elaborar una estrategia nacional amplia de lucha contra la corrupción por medio de la lista de verificación para la autoevaluación de la aplicación de la Convención, se debe realizar una evaluación a fondo del marco jurídico e institucional de la lucha contra la corrupción existente en el país; UN (د) ينبغي إجراء تقييم متعمق للإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد القائم في البلد قبل وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد، وذلك بالاستعانة بقائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بتنفيذ الاتفاقية؛
    d) Elaborar planes de acción conjuntos de asistencia técnica, en coordinación con los Estados Miembros destinatarios y, en el marco de esos planes, crear una estrategia nacional amplia de lucha contra el terrorismo, a fin de hacer frente con eficacia al carácter multidimensional del terrorismo e integrar los conocimientos técnicos multidisciplinarios que se requieren; UN (د) وضع خطط عمل مشتركة للمساعدة التقنية بالتنسيق مع الدول الأعضاء المتلقّية للمساعدة مع تضمين تلك الخطط استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي الفعّال للإرهاب بطابعه المتعدد الأبعاد ودمج الخبرات الفنية المتعددة التخصصات المطلوبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد