Informe nacional anual de la República Argentina | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية الأرجنتين |
Informe nacional anual de Bosnia y Herzegovina | UN | التقرير السنوي الوطني للملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Informe nacional anual de la República de Belarús | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية ليختنشتاين |
Sin embargo, la aceptación del primer programa nacional anual de Bosnia y Herzegovina depende de la resolución de la cuestión de los bienes inmuebles del sector de la defensa. | UN | غير أن قبول البرنامج الوطني السنوي الأول للبوسنة والهرسك يتوقف على حل قضية الممتلكات الثابتة لقطاع الدفاع. |
Tradicionalmente, sólo se destina a la vivienda la cuarta parte del 1% del presupuesto nacional anual. | UN | ومن الناحية التاريخية، كان ما يُمنح الى اﻹسكان مجرد رُبع ١ في المائة من الميزانية الوطنية السنوية. |
1. Campaña nacional anual sobre todas las formas de violencia contra la mujer; | UN | 1- حملة وطنية سنوية متكررة لمواجهة جميع أشكال العنف ضد المرأة |
Informe nacional anual del Reino de España | UN | التقرير السنوي الوطني للجمهورية البرتغالية |
Informe nacional anual de la República Federal de Alemania | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Informe nacional anual de la República Checa | UN | التقرير السنوي الوطني للجمهورية التشيكية |
Informe nacional anual de la República Eslovaca | UN | التقرير السنوي الوطني للجمهورية السلوفاكية |
Informe nacional anual de la República de Turquía | UN | التقرير السنوي الوطني للجمهورية الفرنسية |
Informe nacional anual de la República de Austria | UN | التقرير السنوي الوطني لدوقية لكسمبرغ الكبرى |
Informe nacional anual de la República de Bulgaria | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية البرازيل الاتحادية |
Informe nacional anual de la República de la India | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية الصين الشعبية |
Informe nacional anual de la República Islámica del Pakistán | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية باكستان الإسلامية |
En todo el país se llevarán a cabo reuniones de las oficinas locales del Consejo con el objeto de analizar la estrategia quinquenal y las deliberaciones continuarán después en la reunión nacional anual. | UN | وسوف تعقد فروع المجلس المحلية اجتماعات في جميع أنحاء البلد لمناقشة الاستراتيجية الخمسية، التي ستبحث في الاجتماع الوطني السنوي. |
El grupo de análisis observó que el compromiso nacional anual de Mozambique representaba un aumento de cerca del 40% respecto de las contribuciones nacionales anuales hechas en 2006 y 2007. | UN | ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أن الالتزام الوطني السنوي لموزامبيق يمثل زيادة بنسبة 40 في المائة مقارنة بالإسهامات التي قدمتها في عامي 2006 و2007. |
El 20,4 por ciento del presupuesto nacional anual se destina a la educación. | UN | وتخصص نسبة 20.4 في المائة من الميزانية الوطنية السنوية للتعليم. |
El Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos se encarga de elaborar un plan nacional anual de concesiones. | UN | وتضطلع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بمسؤولية وضع خطة وطنية سنوية للامتيازات. |
:: Informe nacional anual sobre las actividades de vigilancia y cumplimiento respecto de violaciones graves y abusos cometidos contra los niños | UN | :: تقديم تقرير قطري سنوي للرصد والامتثال بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال |
Eso supone que casi una décima parte del total de las Altas Partes Contratantes no presenta su informe nacional anual con regularidad. | UN | وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة. |
:: Desde 2003, se celebra un foro nacional anual sobre la atención a los huérfanos y otros niños vulnerables, en el que intercambian y comparten experiencias dichos agentes. | UN | :: جرى منذ عام 2003 عقد منتدى وطني سنوي لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء، يعتبر إطارا لتبادل وتقاسم خبرات هذه الجهات. |
Explicó que se preparaba un informe nacional anual sobre el estado del medio ambiente, que se difundía en forma amplia, también a través del sitio en la web. | UN | وأوضح أنّ تقريراً وطنياً سنوياً عن حالة البيئة قد وُضع ووُزِّع على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الموقع في الشبكة العالمية. |