La asistencia oficial para el desarrollo ha aumentado a 106.500 millones en 2005, equivalentes a un 0,33% del ingreso nacional bruto de los países desarrollados. | UN | وارتفعت تلك المساعدة إلى 106.5 بليون دولار في عام 2005 أو 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو. |
En el 2006 ésta sólo representó el 0,3% del producto nacional bruto de los países desarrollados. | UN | وفي عام 2006، لم تمثل سوى نسبة 0.3 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا. |
En 2006, ésta solo representó el 0,3% del producto nacional bruto de los países desarrollados. | UN | ولم تشكل في عام 2006 سوى 0.3 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا. |
Con esa disminución la AOD cae aún más por debajo de la meta internacionalmente convenida de aportar entre el 0,15% y el 0,20% del ingreso nacional bruto de los países donantes. | UN | وهي أدنى من الهدف المتفق عليه دوليا وهو من 0.15 إلى 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للدول المانحة. |
Es más, se espera que en los próximos años el ritmo de crecimiento del producto nacional bruto de los países en desarrollo duplique el de los países desarrollados. | UN | وفي الواقع، فإن الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من المتوقع أن ينمو خلال السنوات القليلة القادمة بسرعة تبلغ ضعف النمو في البلدان المتقدمة النمو. |
Primero, debemos cumplir con la meta acordada internacionalmente de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | أولا، يجب أن نفي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان المتقدمة نموا المتفق عليها دوليا للمساعدة الإنمائية الدولية. |
En reconocimiento de esta realidad las Naciones Unidas fijaron el objetivo de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | واعترافا من الأمم المتحدة إلى حد كبير بهذا الواقع حددت القيمة المستهدفة لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو. |
El objetivo acordado de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo no se ha alcanzado. | UN | ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما. |
El objetivo acordado de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo no se ha alcanzado. | UN | ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما. |
No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | إلا أن المبالغ التي قدمت وصلت إلى 0.25 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
AOD neta, en total, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Es imprescindible cumplir con el compromiso de destinar el 0,7% del producto nacional bruto de los países donantes a la AOD orientada a los países en desarrollo, y que al menos entre el 0,15% y el 0,20% se destine a los países menos adelantados. | UN | ولابد من الوفاء بالالتزام بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية، وما لا يقل عن 0.15 في المائة إلى 0.20 في المائة إلى أقل البلدان نموا. |
AOD neta, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
AOD neta, para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
AOD neta, en total, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
AOD neta, en total, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
AOD neta, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Para que los países pobres rompan el circulo vicioso de la pobreza, tiene que haber una remuneración justa por el trabajo de sus agricultores complementada por más asistencia oficial para el desarrollo, la cual debe alcanzar el 0,7% del producto nacional bruto de los países industrializados, así como por la cancelación de la deuda. | UN | وإذا أريد للبلدان الفقيرة أن تهرب من الحلقة المفرغة للفقر، فلا بد من دفع أجور عادلة على عمل مزارعيها، تستكمل بزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، التي ينبغي أن تبلغ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للدول الصناعية، وبإلغاء الدين. |
Hoy por la mañana una delegación nos indicaba que la ayuda oficial para el desarrollo el año pasado sólo representó el 0,3% del producto nacional bruto de los países desarrollados. | UN | وهذا الصباح، قال لنا أحد الوفود إن المساعدة الإنمائية الرسمية للسنة الماضية لم تمثل سوى 0.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو. |
Estimamos que la cifra del 0,7% del producto nacional bruto de los países industrializados destinado a la asistencia oficial para el desarrollo es una fuente indispensable de financiación para el desarrollo y debería alcanzarse. | UN | ونحن نعتقد أن تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في البلدان الصناعية للمساعدة الإنمائية الرسمية هو مصدر لا غنى عنه لتمويل التنمية وينبغي تحقيقه. |
Recordamos el famoso objetivo, que hace algunos decenios parecía muy modesto, de fijar el nivel adecuado de asistencia oficial para el desarrollo en un 0,7% del producto nacional bruto de los países industrializados. | UN | ونحن نذكر الهدف المشهور الذي بدا متواضعا قبل عقود قليلة، وهو تحديد مستوى مستصوب من المساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة ٠,٠٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان الصناعية. |
Resulta por lo tanto inquietante observar que el nivel promedio de esta asistencia como parte alicuanta del producto nacional bruto de los países desarrollados haya caído en 1996 a una cifra porcentual tan baja como nunca: 0,25%. | UN | ومن دواعي القلق لذلك ملاحظة أن متوسط مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية بوصفها نسبة من الناتج الوطني اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو قد هبط في عام ١٩٩٦ إلى حد قياسي في انخفاضه هو ٠,٢٥ في المائة. |
La AOD para los países menos adelantados también aumentó como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países de la OCDE, pasando del 0,05% en el período entre 1996 y 1997 al 0,09% en 2007, pero siguió estando por debajo del objetivo del Programa de Bruselas de entre el 0,l5% y el 0,20%. | UN | وازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية أيضاً كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من 0.05 في المائـة في الفترة 1996-1997 إلى 0.09 في عام 2007، إلا أنها بقيت أقل من الهدف الذي حُـدد في برنامج بروكسل والذي يتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة. |
AOD neta como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي من المساعدات المقدمة من المانحين في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Algunas de estas crisis se reflejan claramente en el empeoramiento del desempleo, el aumento de la carga de la deuda, la caída de los precios de los productos básicos que los países africanos exportan, la insuficiencia de las inversiones extranjeras y la disminución de la asistencia exterior, que equivale a apenas el 0,22% del producto nacional bruto de los países desarrollados, a pesar de que la cifra convenida es el 0,7%. | UN | وتتجلى بعض هذه اﻷزمات في تفاقم البطالة، وعبء المديونية، وانخفاض أسعار المواد التي تصدرها الدول اﻷفريقية، وضعف الاستثمارات اﻷجنبية، وتدني المساعدات الخارجية، التي لا تتعدى نسبتها ٠,٢٢ في المائة من الدخل القومي للدول المتقدمة رغم أن النسبة التي تم الاتفاق عليها هي ٠,٧ في المائة. |