ويكيبيديا

    "nacional bruto per cápita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القومي الإجمالي للفرد
        
    • القومي اﻹجمالي العالي للفرد
        
    • القومي اﻹجمالي بالنسبة للفرد
        
    • القومي اﻹجمالي في
        
    • القومي اﻻجمالي
        
    • استرلينيا ونصيب الفرد من
        
    Al mismo tiempo, se lograría una mayor progresividad en el grupo de países de medianos ingresos con un ingreso nacional bruto per cápita de entre 1.464 dólares y 2.975 dólares. UN وفي الوقت نفسه، سيدخل اضطرادا أكبر في فئة البلدان المتوسطة الدخل للبلدان التي يتراوح فيها الدخل القومي الإجمالي للفرد الواحد بين 464 1 دولارا و 975 2 دولارا.
    Por consiguiente, mi Gobierno está firmemente convencido de que al utilizar un indicador como el ingreso nacional bruto per cápita se ocultan las penurias y dificultades imperantes en las comunidades rurales y que no pueden verse al leer las cifras. UN ولذلك، تعتقد حكومتي اعتقادا قويا بأن استعمال مؤشر مثل الدخل القومي الإجمالي للفرد يخفي المشقة والصعوبات التي تقوم في المجتمعات الريفية والتي لا يمكن للمرء أن يراها عن طريق قراءة الأرقام.
    En Haití, una combinación de factores negativos ha traído consigo la continua reducción del producto nacional bruto per cápita en los seis últimos años. UN ففي بلده هو، هايتي، مثلا أدت مجموعة من العوامل السيئة إلى هبوط مستمر في الناتج القومي الإجمالي للفرد الواحد خلال السنوات الست المنصرمة.
    Las Bahamas, como varios otros países, han argumentado repetidamente que el producto nacional bruto per cápita no es una medida exacta de la riqueza de un país. UN وإن جزر البهاما، شأنها شأن عدة بلدان أخرى، قد احتجت مرارا بأن الناتج القومي اﻹجمالي العالي للفرد ليس مقياسا صحيحا لثروة أي بلد.
    Por consiguiente, no es razonable que un país cuyo producto nacional bruto per cápita en 1992 fue inferior a los 1.700 dólares de los EE.UU., ocupe el décimo lugar entre los contribuyentes al presupuesto ordinario. UN ولذا فمن غير المعقول أن يكون ترتيب بلد بلغ ناتجه القومي اﻹجمالي بالنسبة للفرد في عام ١٩٩٢ أقل من ٧٠٠ ١ دولار في المرتبة العاشرة بين البلدان المشتركة الرئيسية في الميزانية العادية.
    Un estudio de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura demuestra que en países con una tasa de alfabetización de adultos del 40% aproximadamente, el producto nacional bruto per cápita era de sólo 210 dólares al año. UN وقد بيّنت دراسة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن متوسط الناتج القومي الإجمالي للفرد يبلغ فقط 210 دولارات في السنة بالنسبة للبلدان التي يبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة فيها حوالي 40 في المائة.
    Cuadro 1 Efecto de las metodologías alternativas de distribución del TRAC-1 que se examinan en los párrafos 7 a 20 Basado en los datos relativos al ingreso nacional bruto per cápita y a la población para 2001 UN أثر منهجيات توزيع هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية 1 (TRAC) البديلة التي تمت مناقشتها في الفقرات من 7 إلى 20 على أساس بيانات الدخل القومي الإجمالي للفرد والسكان لعام 2001
    Un nuevo cálculo de mitad de período, en lugar de un nuevo cálculo anual, también disminuiría el volumen de trabajo del PNUD, ya que el Banco Mundial no publica datos sobre el ingreso nacional bruto per cápita y la población para todos los países del programa del PNUD. UN وستحد إعادة الحسابات المتوسطة الأجل، وليس الحسابات السنوية أيضا من العبء الإضافي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك لأن البنك الدولي لا يصدر بيانات عن الدخل القومي الإجمالي للفرد والسكان لجميع البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Según el informe de las Naciones Unidas sobre Somalia de octubre de 2002, el producto nacional bruto per cápita asciende a 176 dólares de los EE.UU. y las transferencias al país se estiman en 500 millones de dólares al año. UN واستناداً إلى الموجز القطري للصومال الصادر عن الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2002، يبلغ الناتج القومي الإجمالي للفرد الواحد 176 من دولارات الولايات المتحدة وتقدر تحويلات العاملين في الخارج بمبلغ 500 مليون دولار سنوياً.
    En los casos examinados en los últimos años por el Comité, esto ha significado en la práctica un ingreso nacional bruto per cápita muy por encima del umbral de bajos ingresos y que uno de los dos índices de desventajas estructurales está claramente por encima del nivel necesario para ser excluido de la lista. UN وفي الحالات التي تناولتها لجنة السياسات الإنمائية في السنوات الأخيرة، يعني هذا عمليا أن يفوق الدخل القومي الإجمالي للفرد عتبة الدخل المنخفض وأن يتجاوز أحد مؤشري العقبات الهيكلية بوضوح عتبة الإخراج من القائمة.
    Ingreso nacional bruto per cápita (en dólares EE.UU.) UN الدخل القومي الإجمالي للفرد (بدولارات الولايات المتحدة)
    Producto nacional bruto per cápita (en euros) UN الناتج القومي الإجمالي للفرد (باليورو)
    Comparadas con indicadores del bienestar humano y el desarrollo, que incluyen el producto nacional bruto per cápita, el acceso al agua apta para el consumo y el saneamiento apropiado, así como la mortalidad de lactantes, las personas que viven en tierras secas -- aproximadamente el 90% de las cuales están en los países en desarrollo -- se encuentran muy rezagadas respecto del resto del mundo. UN وبناء على قياس بواسطة مؤشرات الرفاه والتنمية البشريين، بما في ذلك الناتج القومي الإجمالي للفرد الواحد، والحصول على مياه الشرب النظيفة، وتوافر المرافق الصحية الكافية، ووفيات الرُضَّع، يوجد سكان الأراضي الجافة - حوالي 90 في المائة منهم يعيشون في البلدان النامية - في حالة تخلف كبير عن ركب بقية العالم.
    64. El ingreso nacional bruto per cápita de los nicaragüenses pasó de 728,42 dólares de los Estados Unidos de América en 2002 a 946,37 dólares en 2006. UN 64- وارتفع الدخل القومي الإجمالي للفرد في نيكاراغوا من 728.42 دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 2002 إلى 946.37 دولار عام 2006().
    Si se aplicara la actual fórmula de distribución a un modelo de un solo grupo, la utilización de datos relativos al ingreso nacional bruto per cápita y a la población para 2001 resultaría en una proporción del 91,7% de los recursos del TRAC-1 para los países de bajos ingresos (hipótesis 5 del cuadro 1). UN 18 - إذا طبقت الصيغة الحالية على نموذج المجموعة الواحدة، سيكون ناتج استخدام البيانات المتعلقة بالدخل القومي الإجمالي للفرد والسكان لعام 2001 ما نسبته 91.7 في المائة من حصة موارد البند 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية 1 (TRAC1) للبلدان المنخفضة الدخل (السيناريو 5 من الجدول رقم 1).
    a) Columna 2 - actual metodología de dos grupos. Si la Junta Ejecutiva decidiera no modificar la actual metodología, los datos relativos al ingreso nacional bruto per cápita y a la población para 2001 arrojarían una proporción para la región de África ligeramente menor que su proporción en el actual período de programación 2001-2003. UN (أ) العمود 2 - منهجية المجموعتين الحالية: إذا تعين على المجلس التنفيذي أن يقرر تغيير المنهجية القائمة، فإن بيانات الدخل القومي الإجمالي للفرد والسكان لعام 2001 ستسفر عن انخفاض حصة منطقة أفريقيا بقليل عن حصتها لفترة البرمجة الحالية، 2001-2003.
    El desempleo podría subir a cerca del 40% a fines de 2002, las tasas de pobreza podrían afectar al 60% de la población y el ingreso nacional bruto per cápita podría disminuir un 30% más, con lo que el producto nacional bruto per cápita se reduciría a sólo la mitad del nivel alcanzado antes de la intifada. UN وقد تتزايد البطالة بنسبة 40 في المائة تقريباً مع نهاية عام 2002، يمكن أن تصل معدلات الفقر إلى 60 في المائة من السكان، وينخفض [إجمالي الدخل القومي] للفرد الواحد بنسبة 30 في المائة إضافية، مما يجعل الناتج القومي الإجمالي للفرد الواحد لا يتجاوز نصف المستوى الذي كان عليه قبل الانتفاضة(52).
    Las Bahamas también desean instar una vez más a la comunidad internacional a que no utilice el producto nacional bruto per cápita como medida única de la capacidad de pago cuando examine la cuestión de los criterios a aplicar para el cálculo de la escala de cuotas. UN وتود جزر البهاما أيضا أن تحث مرة أخرى المجتمع الدولي على عـــدم استخدام الناتج القومي اﻹجمالي العالي للفرد بوصفه المقياس الوحيد للقدرة على السداد عند النظر في مسألة وضع معايير للجدول.
    Sin embargo, a pesar de que el producto nacional bruto per cápita se ha reducido a 1.500 dólares, según los cálculos del Banco Mundial, Ucrania sigue en la categoría de países desarrollados en la escala de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولكن رغم انخفاض الناتج القومي اﻹجمالي بالنسبة للفرد إلى ١ ٥٠٠ دولار، استنادا إلى حسابات البنك الدولي، ما زالت أوكرانيا في فئة البلدان المتقدمة النمو من الناحية الاقتصادية في جدول عمليات حفظ السلام.
    En 1994, el producto nacional bruto per cápita de Ucrania cayó por debajo de 1.570 dólares. UN في عام ١٩٩٤، انخفض نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي في اوكرانيا اﻷدنى من ٥٧٠ ١ دولارا.
    El producto interno bruto per cápita del Territorio para 1990-1991 se estimó en 8.271 libras y el producto nacional bruto per cápita en 8.486 libras, en comparación con 6.503 y 6.723 libras para 1989-1990 respectivamente. UN وبالنسبة للسنة المالية ١٩٩٠/١٩٩١ قدر نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في اﻹقليم بمبلغ ١٧٢ ٨ جنيها استرلينيا ونصيب الفرد من الناتج القومي بمبلغ ٦٨٤ ٨ جنيها استرلينيا مقارنة بالمؤشرين المناظرين للسنة المالية ١٩٨٩/١٩٩٠ وهما ٣٠٥ ٦ جنيهات استرلينية و ٣٢٧ ٦ جنيها استرلينيا على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد