ويكيبيديا

    "nacional con los instrumentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية مع الصكوك
        
    • الوطني مع الصكوك
        
    • الوطنية والصكوك
        
    • المحلية مع الصكوك
        
    • الوطنية مع أحكام الصكوك
        
    • الوطنية مع المواثيق
        
    • الوطنية مع صكوك
        
    • الوطني للصكوك
        
    Las autoridades constitucionales deben asegurar la armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales. UN ويتعين على السلطات الدستورية أن تكفل مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية.
    ii) Armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales UN `2` مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية
    Mi país también creó un comité para armonizar su legislación nacional con los instrumentos internacionales que rigen los derechos humanos. UN وأنشأ أيضاً لجنة لموائمة تشريعاتها الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Preguntó acerca de la armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales. UN واستفسرت عن مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية.
    Ya había empezado a aplicar algunas de ellas y se había comprometido a llevar a cabo programas, por ejemplo de concienciación y capacitación sobre los derechos humanos y de armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقد بدأت بالفعل في تنفيذ التوصيات، وهي تلتزم ببرامج مثل التوعية بحقوق الإنسان والتدريب عليها ومواءمة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    3.4b Armonizar la legislación nacional con los instrumentos internacionales de promoción y protección de los derechos humanos; UN 3-4 ب المواءمة بين التشريعات الوطنية والصكوك الدولية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    70. La República Popular Democrática de Corea hizo hincapié en los esfuerzos del Yemen por armonizar la legislación nacional con los instrumentos internacionales. UN 70- وأكدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جهود اليمن الرامية إلى مواءمة تشريعاتها المحلية مع الصكوك الدولية.
    En 2010 se llevó a cabo un estudio sobre el estado de la armonización de la legislación nacional con los instrumentos jurídicos regionales e internacionales ratificados por Malí. UN أجريت عام 2010 دراسة بشأن حالة مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك القانونية الإقليمية والدولية التي صدّقت عليها مالي.
    Acogió asimismo con agrado las medidas adoptadas para armonizar la legislación nacional con los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados en fecha reciente. UN كما رحب بما تتخذه من إجراءات لمواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها مؤخراً.
    La Jamahiriya Árabe Libia también había armonizado su legislación nacional con los instrumentos universales pertinentes, de acuerdo con las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la lucha contra el terrorismo. UN 36 - وقامت الجماهيرية العربية الليبية كذلك بتنسيق تشريعاتها الوطنية مع الصكوك العالمية ذات الصلة على النحو المطلوب في قرارات مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    A. Armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales UN ألف - مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك الدولية
    - La falta de armonización de la legislación nacional con los instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos; UN - عدم مواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    En virtud de los Principios de París, se alienta a instituciones como la Comisión a adoptar medidas para armonizar la legislación nacional con los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وبموجب مبادئ باريس تشجع المؤسسات مثل اللجنة على اتخاذ الخطوات من أجل مساوقة التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Se alienta a los gobiernos a que armonicen su legislación nacional con los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que son parte y los hagan cumplir a nivel nacional y local. UN وتشجَّع الحكومات على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وفرض تنفيذها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Felicitó al Yemen por sus compromisos voluntarios, el establecimiento de un marco legislativo e institucional de derechos humanos, los esfuerzos por armonizar la legislación nacional con los instrumentos internacionales y la cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وهنأت اليمن على التزاماته الطوعية، وإنشاء إطار تشريعي ومؤسسي لحقوق الإنسان، والجهود الرامية إلى مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية، والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A ese respecto, se ha creado una comisión de reforma relativa a los derechos del niño con el fin de determinar las medidas necesarias para proteger esos derechos, entre ellas la armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales pertinentes. UN وفي هذا الصدد أُنشئت لجنة ترمي إلى إجراء إصلاح في مجال حقوق الأطفال من أجل تحديد جميع التدابير الضرورية لحماية هذه الحقوق، بما في ذلك ضمان مطابقة التشريع الوطني مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    100.13 Solicitar asistencia técnica con miras a armonizar la legislación nacional con los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados (Argelia); UN 100-13- التماس المساعدة التقنية بهدف مواءمة تشريعها الوطني مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها (الجزائر)؛
    74. Es preciso establecer una comisión nacional de reforma jurídica, entre otras cosas, para velar por que se armonice la legislación nacional con los instrumentos internacionales en los que Liberia es Parte. UN 74- وهناك ضرورة لإنشاء لجنة وطنية لإصلاح القانون لكي تتولى، ضمن جملة أمور، المواءمة بين القوانين الوطنية والصكوك الدولية التي انضمت إليها ليبيريا.
    En ese sentido, deseamos fervientemente ratificar cuanto antes la Convención tras las revisiones y aprobaciones necesarias de la legislación y las regulaciones nacionales a fin de garantizar la armonización de nuestra legislación nacional con los instrumentos internacionales. UN وفي هذا الصدد، فإن رغبتنا القوية هي التصديق على الاتفاقية في أقرب فرصة بمجرد إجراء التنقيحات الضرورية واعتماد القوانين واللوائح الوطنية لكفالة اتساق قوانيننا المحلية مع الصكوك الدولية.
    81. Armonización de la legislación nacional con los instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos: UN 81- مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    Respaldo a la armonización de la legislación nacional con los instrumentos internacionales; UN دعم مواءمة التشريعات الوطنية مع المواثيق الدولية؛
    La Comisión promueve asimismo la armonización de la legislación nacional con los instrumentos de derecho internacional humanitario. UN وتدعم اللجنة أيضا مواءمة التشريعات الوطنية مع صكوك القانون الإنساني الدولي.
    El propósito de este grupo de trabajo es analizar y recomendar medidas concretas -- legislativas y administrativas -- que profundicen y perfeccionen el compromiso nacional con los instrumentos universales mencionados, en cumplimiento de la Resolución 1540. UN ويتمثل الغرض من فريق العمل هذا في إجراء تحليل وطرح توصيات باتخاذ تدابير تشريعية وإدارية ملموسة تساهم في تعميق وتحسين الالتزام الوطني للصكوك العالمية المذكورة، تنفيذا للقرار 1540.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد