ويكيبيديا

    "nacional contra la trata de seres humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • الوطنية لمناهضة الاتجار بالبشر
        
    Asimismo, alienta al Estado parte a que continúe reforzando la supervisión de la aplicación del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La CIG forma parte de la Presidencia del Consejo de Ministros y, en virtud de lo establecido en la Constitución, opera a través del Plan Nacional de Igualdad (PNI), el Plan Nacional contra la Violencia en el Hogar (PNCVD) y el Plan nacional contra la trata de seres humanos (PNCTSH). UN وأدمجت اللجنة الأولى في رئاسة مجلس الوزراء وهي تعمل، وفقا لأحكام الدستور، من خلال الخطة الوطنية للمساواة واللجنة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    25. La supervisión de la aplicación del plan de acción nacional contra la trata de seres humanos es responsabilidad de un grupo directivo coordinado por el Ministerio del Interior. UN 25- ويشرف فريق توجيهي تنسق أعماله وزارة الداخلية على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Se están celebrando consultas para la elaboración de un plan de acción nacional contra la trata de seres humanos. UN وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Véanse en los anexos el Plan de Acción nacional contra la trata de seres humanos, 2012-2014, y el resumen del Segundo Plan de Acción Nacional, 2009-2011. UN انظر خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2012-2014 والموجز التنفيذي للتقرير النمساوي الثاني بشأن مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2011 في المرفقات.
    Aplicación eficaz del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos (recomendación 13) UN ضمان الفعالية في تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (التوصية رقم 13)
    a) La adopción en 2013 del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos para el período 2013-2015; UN (أ) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2013، للفترة الممتدة بين عامي 2013 و2015؛
    7. El Plan nacional contra la trata de seres humanos pretende dar una respuesta integral a las necesidades de las mujeres y los niños que son víctimas de esta forma de violencia. UN 7 - وتابعت قائلة إن الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تركز على توفير استجابة شاملة لاحتياجات الضحايا من النساء والأطفال.
    45. Bélgica tomó nota de las diversas estrategias nacionales existentes para mejorar la protección de los derechos humanos, incluido el Plan para la Integración de los Inmigrantes, así como el establecimiento de la Alta Comisión para la Inmigración y el Diálogo Intercultural y el Plan nacional contra la trata de seres humanos. UN 45- وأشارت بلجيكا إلى الاستراتيجيات الوطنية العديدة لتحسين حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك خطة إدماج المهاجرين، وإنشاء اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات، والخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    71. Ucrania valoró los esfuerzos realizados para combatir la trata de seres humanos, entre ellos el Plan nacional contra la trata de seres humanos 2007-2010 y las investigaciones y el castigo de los delitos de trata. UN 71- ورحبت أوكرانيا بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2007-2010، والتحقيقات الجنائية التي أُجريت بشأن جريمة الاتجار، والعقوبات التي فُرضت على مرتكبيها.
    10. Sírvanse facilitar más información sobre el Plan de Acción nacional contra la trata de seres humanos 2009-2011 (párr. 76). UN 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر 2009-2011 (الفقرة 76).
    68. La estrategia nacional contra la trata de seres humanos es la base de la lucha contra la trata; establece los principios básicos e identifica a las personas que participan o colaboran en la prevención, la aplicación de la ley y la prestación de ayuda a las víctimas. UN 68- وتمثل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر أساس مكافحته؛ وهي تنص على المبادئ الأساسية، وتحدد الجهات المعنية بمكافحة هذه الظاهرة، وإنفاذ القانون ومساعدة الضحايا.
    a) La adopción en 2013 del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos para el período 2013-2015; UN (أ) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2015، وذلك في عام 2013؛
    a) El Plan de Acción nacional contra la trata de seres humanos para 20132016; UN (أ) خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2016؛
    - Establecimiento de un equipo formado por policías y representantes de ONG y posterior constitución de una comisión que evalúe la situación de la trata (de conformidad con lo previsto en el Plan nacional contra la trata de seres humanos). UN - إنشاء فريق يتكون من ممثلي الشرطة والمنظمات غير الحكومية، ثم إنشاء لجنة لتقييم حالات الاتجار (منصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر).
    196. En 2008, el Gobierno emitió la Resolución 1018/2008 (III. 26.) sobre la estrategia nacional contra la trata de seres humanos, para el período comprendido entre 2008 y 2012. UN 196- وفي عام ٢٠٠٨، أصدرت الحكومة قراراها ١٠١٨/٢٠٠٨ (ثالثاً-٢٦) بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة بين عامي ٢٠٠٨ و٢٠١٢.
    16) El Comité celebra la adopción por el Estado parte de diversas iniciativas para hacer frente a la trata de niños en el país y en el extranjero, incluido el Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos, en 2004, pero lamenta que la venta y la trata de niños, en particular con fines de explotación sexual, siga siendo un problema en el Estado parte. UN 16) ترحب اللجنة بالمبادرات المختلفة التي قامت بها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة الاتجار بالأطفال داخل البلـد وخارجها، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لعام 2004، ولكنها تأسف لأن بيع الأطفال والاتجار بهم، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي، لا يزال مشكلة في الدولة الطرف.
    En diciembre de 2004, el Gobierno neerlandés elaboró un primer Plan de Acción nacional contra la trata de seres humanos, en el que se aplican, de forma integrada y multidisciplinar, las políticas públicas en esa materia. UN وأعدت الحكومة الهولندية في كانون الأول/ديسمبر 2004 أول خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يجري فيها تنفيذ سياسة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر بأسلوب متعدد التخصصات ومتكامل.
    El Comité reconoce asimismo las numerosas iniciativas emprendidas con respecto a la trata de personas, entre ellas el establecimiento en 2006 del Organismo nacional contra la trata de seres humanos y la aprobación del Plan de Acción Nacional para la prevención y la lucha contra la trata de menores y del Plan de Acción Nacional de prevención y lucha contra el abuso sexual de menores y la explotación sexual comercial de los niños. UN وتقرّ اللجنة أيضاً بالجهود العديدة المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومن بينها إنشاء وكالة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2006، واعتماد خطة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأطفال ومكافحته، وخطة العمل الوطنية لمنع ومكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    El Comité encomia al Estado Parte por haber adoptado una estrategia nacional contra la trata de seres humanos, en respuesta a la recomendación que figuraba en sus observaciones finales anteriores, pero sigue preocupado por la persistencia de la trata de mujeres y niñas y la explotación de la prostitución. UN 191- وبينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر عقب التوصية التي أشارت بها اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد