ويكيبيديا

    "nacional de acción contra la trata de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الوطنية لمكافحة الاتجار
        
    • عمل وطنية تتعلق باﻹتجار
        
    De acuerdo con el Plan Nacional de Acción contra la Trata de personas, se realiza una labor periódica de prevención entre la juventud. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار القيام بأنشطة وقائية منتظمة في صفوف الشباب.
    Elogió al Perú por la aprobación del Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas. UN وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Acogió con satisfacción el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas y la preparación de un nuevo plan de derechos humanos. UN كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان.
    :: Establecerá mecanismos eficaces para prevenir y reprimir la trata de personas y continuará con las tareas especificadas en el Plan Nacional de Acción contra la Trata de personas UN :: بناء آليات فعالة لمنع الاتجار بالبشر وقمعه، ومواصلة الاضطلاع بالمهام المحددة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Se habían promulgado nuevas leyes y la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño había iniciado la formulación de un plan Nacional de Acción contra la Trata de mujeres y niños. UN وسُن تشريع جديد، وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالنساء واﻷطفال حاليا بصياغة خطة عمل وطنية تتعلق باﻹتجار بالنساء واﻷطفال.
    En junio de 2008 se aprobó el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos, que actualiza las medidas contempladas en el Plan de 2005. UN وقد أُقرت في حزيران/يونيه 2008 خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، مع تحديث التدابير في خطة سنة 2005.
    También se señaló la aprobación del Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas 2011-2016. UN كما أشارت إلى اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2016.
    Indíquense las medidas adoptadas para asegurar la ejecución efectiva del Plan Nacional de Acción contra la Trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes y para la rehabilitación efectiva de las víctimas de la trata y la explotación. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    Indíquense las medidas adoptadas para asegurar la ejecución efectiva del Plan Nacional de Acción contra la Trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes y para la rehabilitación efectiva de las víctimas de la trata y la explotación. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، ولاتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار والاستغلال.
    La creación e implementación del Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas y el Tráfico Ilícito de Migrantes, 2010-2014 con acciones concretas, y pautas para consolidar esfuerzos para combatir la trata. UN 98 - وتم إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين للفترة 2012-2014، وهي تتضمن إجراءات ملموسة ومبادئ توجيهية لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Encomió a Chipre por haber adoptado medidas para prevenir y luchar contra la trata de personas, en particular la capacitación de agentes de policía en el marco del Plan Nacional de Acción contra la Trata de seres humanos, lo que se había logrado llevar a cabo a pesar de las dificultades económicas. UN وأثنت على قبرص لاتخاذ إجراءات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، بما في ذلك توفير التدريب لأفراد الشرطة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي نُفِّذت على الرغم من الصعوبات الاقتصادية.
    e) Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas 2011-2016, en 2011; UN هـ - خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، 2011-2016 في عام 2011؛
    - El Plan Nacional de Acción contra la Trata de personas, reglamentado por la Decisión gubernamental No. 1216/2002 (anexo 5); UN - خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وإنفاذها بقرار الحكومة رقم 1216/2002 (مرفق 5)؛
    269. El Comité celebra también los esfuerzos del Estado Parte por luchar contra la trata de personas, entre ellos la aprobación en enero de 2006 del Plan Nacional de Acción contra la Trata de seres humanos. UN 269- كما ترحب اللجنة بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك قيامها في كانون الثاني/يناير 2006، باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    38. Después del diálogo, la representante de Finlandia, en sus respuestas, mencionó el informe nacional que contenía información sobre el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos, en el que se mencionaban las medidas legislativas y de otro tipo que se habían adoptado. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    38. Después del diálogo, la representante de Finlandia, en sus respuestas, mencionó el informe nacional que contenía información sobre el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos, en el que se mencionaban las medidas legislativas y de otro tipo que se habían adoptado. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    Una de las principales medidas adoptadas en la lucha contra la trata de personas fue la aprobación de un " Plan Nacional de Acción contra la Trata de personas " mediante el Decreto Presidencial de fecha 6 de mayo de 2004. UN وتمثلت إحدى الخطوات الرئيسية في مكافحة الاتجار بالبشر في اعتماد " خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر " بمرسوم رئاسي مؤرخ 6 أيار/مايو 2004.
    c) La aprobación del Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas, 2011-2013. UN (ج) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2011-2013
    La delegación destacó también el plan Nacional de Acción contra la Trata de personas aprobado en octubre de 2012, que se centraba en la prevención, los procedimientos penales, la protección de las víctimas y el establecimiento de alianzas. UN ثم شدد الوفد على خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وهي الخطة التي تركز على الوقاية والملاحقة الجنائية وحماية الضحايا والشراكات.
    84. Indonesia acogió con satisfacción la promulgación del Plan de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad 2009-2018, la estrategia para integrar a las personas con discapacidad y el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas 2011-2016. UN 84- ورحبت إندونيسيا بإصدار خطة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018، وبالاستراتيجية الخاصة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2016.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد