Nuestros esfuerzos de seguimiento del Año Internacional de la Juventud fructificaron en la formulación de un plan nacional de acción en 1989, revisado en 1994. | UN | وأدت جهودنا لمتابعة السنة الدولية للشباب الى صياغة خطة عمل وطنية في سنة ١٩٨٩، تم تنقيحها في عام ١٩٩٤. |
Un plan nacional de acción en materia de política familiar se remitió al gabinete de Letonia. | UN | وفي لاتفيا، عرض على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية في مجال السياسة الأسرية. |
69. En el Perú, un Comité Coordinador Interinstitucional se reúne mensualmente para prestar apoyo al plan nacional de acción en favor de la infancia. | UN | ٦٩ - وتجتمع في بيرو لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات كل شهر لدعم خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال. |
La Relatora Especial pide por tanto al Gobierno que ultime el proyecto de plan nacional de acción en favor de los huérfanos y los niños vulnerables. | UN | ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء. |
Anexo I Plan nacional de acción en materia de Empleo, Suecia | UN | المرفق الأول خطة العمل الوطنية بشأن العمالة، السويد |
El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan nacional de acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية. |
Se espera que a raíz de éste se elabore un Plan nacional de acción en pro de los Derechos Humanos que refuerce la promoción y protección de los derechos humanos en Indonesia. | UN | ويتوقع أن تفضي حلقة التدارس إلى خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل تدعيم تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسا. |
- Miembro del Comité Coordinador de Elaboración y Ejecución del Plan nacional de acción en la Esfera de los Derechos Humanos | UN | عضو في لجنة التنسيق لصياغة وتنفيذ خطة العمل الوطنية في ميدان حقوق الإنسان |
El 23 de junio de 1999 se presentó al Consejo de Ministros un plan nacional de acción en forma de plataforma gubernamental sobre la igualdad. | UN | وفي ٢٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، قدمت خطة عمل وطنية في شكل برنامج حكومي بشأن المساواة إلى مجلس الوزراء. |
Hace 11 años, en Sierra Leona emprendimos un ambicioso plan nacional de acción en ese sentido. Lamentablemente, la prolongada guerra nos obligó a desviar los recursos hacia los programas de emergencia y los programas humanitarios conexos. | UN | قبل أحد عشر عاما، باشرنا، في سيراليون، بخطة عمل وطنية في هذا الاتجاه، تتسم بالطموح ولسوء الطالع، أجبرتنا حرب المتمردين المتمادية على تحويل الموارد إلى برامج الطوارئ وما يتصل بها من أعمال إنسانية. |
El Gobierno de Myanmar dedica especial atención a la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación de los niños, y está aplicando un plan nacional de acción en ese ámbito con la cooperación de organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقال إن حكومته تهتم اهتماما خاصا ببقاء الأطفال ونمائهم وحمايتهم ومشاركتهم، وتنفذ خطة عمل وطنية في هذه المجالات، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
102. El Comité también acoge con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional para el Disfrute de los Derechos del Niño y la preparación de un plan nacional de acción en favor de la Infancia. | UN | 102- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ حقوق الطفل وإعداد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل. |
Si bien es cierto que el Gobierno sigue elaborando un plan nacional de acción en favor de los niños, aún no ha ratificado los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ورغم أن الحكومة تواصل العمل في مجال خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، فإنه مازال يتعين عليها التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Argelia inició en 2005 el proceso de formulación del Plan nacional de acción en favor de la infancia, para comprender mejor y analizar los problemas a fin de poder tratarlos con mayor eficacia. | UN | واستهلت الجزائر في عام 2005 عملية صياغة خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، لتحسين إدراك وتحليل المشاكل حتى تتسنى معالجتها بمزيد من الفعّالية. |
Pidió a Zambia que ultimara el proyecto de plan nacional de acción en favor de los huérfanos y los niños vulnerables. | UN | ودعت زامبيا إلى الانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء. |
Plan nacional de acción en materia de derechos humanos | UN | خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Anexo II Informe de seguimiento sobre el Plan nacional de acción en materia de Empleo 1998 de Suecia | UN | المرفق الثاني تقرير متابعة لخطة العمل الوطنية بشأن العمالة في السويد لعام 1998 |
Como resultado de esta ruptura, la elaboración concertada del Plan nacional de acción en Derechos Humanos está estancada. | UN | ونتيجة لذلك تعطلت الصياغة المشتركة لخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Las opiniones y recomendaciones formuladas en ella se han incorporado al Plan nacional de acción en favor de la infancia. | UN | وتم إدراج آرائهم وتوصياتهم في الخطة الوطنية للعمل من أجل الطفل. |
Le insta a avanzar en la elaboración y puesta en práctica de un Plan nacional de acción en Derechos Humanos, en el marco de los lineamientos de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وتحث الحكومة على إحراز تقدم في مجال وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
87. Uzbekistán ha elaborado el Plan nacional de acción en materia de educación y derechos humanos, que prevé la realización de las tareas siguientes: | UN | 88- ووفقا لخطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، تم اتخاذ التدابير التالية: |
Se realizaron actividades para elaborar un plan nacional de acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
162. La adopción de medidas como el Programa nacional de acción en Favor de la Infancia (1995-2000), el Plan Nacional de Desarrollo (1995-2000) y el Programa de Educación, Salud y Alimentación (PROGRESA) se considera positiva y conforme con las recomendaciones del Comité (véase CRC/C/15/Add.13, párr. 16). | UN | 162- إن المبادرات المتخذة التي تشمل برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال (1995-2000)، وخطة التنمية الوطنية (1995-2000)، والبرنامج الخاص بالتعليم والصحة والتغذية (PROGRESA) تعتبر تدابير إيجابية تتمشى مع توصيات اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.13, para.16)). |
Sin embargo, le preocupa que el Estado Parte aún no haya adoptado un plan nacional de acción en favor de la infancia. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال. |
a) Las actividades preparatorias relacionadas con la formulación de un programa nacional de acción en la República de Moldova; | UN | (أ) الأنشطة التحضيرية المتصلة بإعداد برنامج عمل وطني في جمهورية مولدوفا؛ |
199. Los objetivos principales y metas de apoyo del Programa nacional de acción en Favor de la Infancia, son los siguientes: | UN | ٩٩١- أما المقاصد الرئيسية وأهداف الدعم للبرنامج الوطني للعمل من أجل الطفولة فهي التالية: |