En Malawi el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología planea prestar especial atención a los pobres, los grupos en situación desventajosa, las mujeres y los niños. | UN | وفي ملاوي سيوجه المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا اهتماماً خاصاً للفقراء والفئات غير المحظوظة والنساء واﻷطفال. |
Para la coordinación completa de dichas actividades debe reforzar la concertación de las políticas mediante un comité de expertos en desarrollo espacial dependiente del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | ولتحقيق التنسيق الشامل للبحث والتطوير في التكنولوجيا الفضائية، ينبغي أن تعزز الحكومة تنسيق السياسات عن طريق لجنة الخبراء المعنية بالتطوير الفضائي التابعة للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
Instalación de la Conferencia Nacional de Ciencia y Tecnología con la participación de las 32 entidades federativas que conforman nuestro país; | UN | :: إنشاء المؤتمر الوطني للعلم والتكنولوجيا الذي يشترك فيه 32 كياناً اتحادياً هي التي تكون بلدنا؛ |
Del mismo modo, a través del programa que ejecuta el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología se viene prestando apoyo a los investigadores en el área espacial. | UN | ويقدم الدعم أيضا الى من يقومون بالأبحاث الفضائية في اطار البرنامج الذي يضطلع به المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا. |
Se ha solicitado al Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología de Guatemala que proporcione financiación para el proyecto. | UN | وقد طُلب من المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا في غواتيمالا أن يوفّر التمويل لهذا المشروع. |
Fuente: Universidad Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | المصدر: الجامعة الوطنية للعلم والتكنولوجيا. |
Investigadora Superior, Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología (CONICET) | UN | باحثة أقدم، اللجنة الوطنية للعلوم والتكنولوجيا غيرفاسيو بينيرو |
Ley Orgánica del Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología | UN | :: القانون العضوي المنشئ للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا |
Existe un Cuerpo de Inspectores de Protección Radiológica, cuyos 50 integrantes mantienen vínculos muy estrechos con el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología y con el OIEA. | UN | وهناك مفتشية عاملة للحماية من الإشعاع يضم ملاكها 50 موظفا وترتبط بصلات وثيقة جدا مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología promueve y coordina el uso de técnicas nucleares en todo el país. | UN | ويعمل المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا على تعزيز وتنسيق استخدام التقنيات النووية في جميع أنحاء البلد. |
Además, el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, en consulta con los interesados directos, está creando una asociación para la promoción de la ciencia y la tecnología. | UN | ويعكف المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا حاليا بالتشاور مع الأطراف المعنية على إنشاء رابطة لتعزيز العلم والتكنولوجيا. |
En 2002, un campamento científico de dos semanas de duración acogió a 347 alumnas, en el marco del Programa Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | وقد استفادت 347 تلميذة في عام 2002 من مخيم علمي لمدة أسبوعين عن طريق البرنامج الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
352. Questacon, el Centro Nacional de Ciencia y Tecnología, desempeña también una función clave en la sensibilización del público ante la ciencia y la tecnología. | UN | ٩٤٣- كما ينهض المركز الوطني للعلم والتكنولوجيا بدور رئيسي في زيادة الوعي العام بالعلم والتكنولوجيا. |
CNP Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología | UN | المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا |
a) Una financiación para fines concretos del complejo espacial por conducto del programa Nacional de Ciencia y Tecnología; | UN | )أ( تمويل المجمع الفضائي لتحقيق أهداف محددة من خلال البرنامج الوطني للعلوم والتكنولوجيا ؛ |
Se ha previsto que se ejecute paralelamente a los programas nacionales y regionales esbozados actualmente, entre los que figura el Programa Nacional de Ciencia y Tecnología y el Programa regional de aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible. | UN | ومن المتوخى أن يسير البرنامج بالتوازي مع البرامج الوطنية والاقليمية الموضحة في الوقت الراهن، ومن بينها جدول الأعمال الوطني للعلوم والتكنولوجيا والبرنامج الاقليمي للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة، وغيرها. |
En 2001, el Gobierno decidió que a partir de ese año la tercera semana de mayo se denominaría " Semana Nacional de Ciencia y Tecnología " , durante la cual se realizarían actividades colectivas de carácter científico. | UN | وقررت الحكومة في عام 2001 أن يكون الأسبوع الثالث من شهر أيار/مايو اعتباراً من ذلك العام " الأسبوع الوطني للعلوم والتكنولوجيا " ، وهو أسبوع سيتم فيه الاضطلاع بأنشطة جماعية ذات طابع علمي. |
El aporte es entregado a la Secretaría Nacional de Ciencia y Tecnología, para el financiamiento de las actividades científicas tecnológicas, a través de FUNDACYT. | UN | وتسدد الضريبة للأمانة الوطنية للعلم والتكنولوجيا لتمويل الأنشطة العلمية والتكنولوجية عن طريق مؤسسة العلم والتكنولوجيا. |
2005 Científico joven destacado, Academia Nacional de Ciencia y Tecnología | UN | 2005 جائزة أفضل عالم شاب متميز، الأكاديمية الوطنية للعلم والتكنولوجيا |
Actualmente, la Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología estudia y procura recursos en relación con las recomendaciones formuladas para el sector del esparcimiento, especialmente en los de la música y de la agricultura comercial. | UN | وتنظر اللجنة الوطنية للعلم والتكنولوجيا حاليا وتبحث عن موارد لتنفيذ التوصيات المتعلقة بقطاع الترفيه، ولا سيما الموسيقى، وبقطاع اﻷعمال التجارية الزراعية. |
Segundo, la Cancillería de Guatemala ha impulsado el Equipo Nacional de Seguridad y Prevención de Delitos Cibernéticos, con vistas a la creación del Centro Nacional de Prevención de Delitos Cibernéticos, el cual está en proceso de ser acogido en el seno de la Secretaría Nacional de Ciencia y Tecnología. | UN | ثانيا، أنشأت الحكومة فريقا للأمن القومي ومنع الجرائم الحاسوبية بغية إنشاء مركز وطني لمنع الجرائم الحاسوبية. ويجري إدماج هذا الفريق في الأمانة الوطنية للعلوم والتكنولوجيا. |
411. Se ha establecido una semana Nacional de Ciencia y Tecnología para destacar las realizaciones en los ámbitos de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas. | UN | ١١٤- وتمت تسمية أسبوع وطني للعلم والتكنولوجيا للاحتفال بالانجازات التي تحققت في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |