También hubo incertidumbre sobre la intención de los Estados Unidos de desarrollar y emplazar un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos. | UN | وكان هناك أيضا تشكك في نوايا الولايات المتحدة فيما يتعلق بتطوير ونشر منظومات قذائف دفاعية وطنية. |
La decisión del Presidente Clinton de no comprometerse a emplazar un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos se consideró en Rusia una medida responsable y meditada. | UN | وقد اعتبرت روسيا قرار الرئيس كلينتون ألا يلتزم بنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية خطوة متروية ومسؤولة. |
77. Su Gobierno está profundamente preocupado por los planes de los Estados Unidos de desplegar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 77 - وقالت إن حكومتها تشعر بالقلق البالغ إزاء الخطط التي وضعتها الولايات المتحدة لنشر شبكة قذائف دفاعية وطنية. |
En consecuencia, el reciente anuncio que hizo el Gobierno de los Estados Unidos de que aplazará la decisión sobre el sistema nacional de defensa contra misiles fue muy bien acogido. | UN | لذلك كان إعلان الإدارة الأمريكية مؤخرا عن تأجيل قرارها الخاص بشبكة القذائف الدفاعية الوطنية جديرا بالترحيب. |
No están dispuestos a aceptar que un sistema nacional de defensa contra misiles balísticos ponga en peligro la confianza y la cooperación entre los Estados. | UN | وإن تلك البلدان تحرص على عدم تعريض الثقة والتعاون بين الدول للخطر من جراء نظام دفاع صاروخي وطني. |
El problema, que tiene un carácter primordialmente regional, ha pasado a ocupar un lugar central en los últimos años debido al aumento del número de países que están elaborando programas de misiles, lo que en gran medida se ha debido a que en 1996 los Estados Unidos de América anunciaron un programa destinado a preparar el despliegue de un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | وتعد هذه المشكلة ذات طابع إقليمي في الأصل وأصبحت قضية ملحة في السنوات الأخيرة مع ازدياد عدد البلدان التي تطور برامج لتصنيع القذائف، وذلك راجع إلى حد غير هين إلى إعلان الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1996 عن برنامج يرمي إلى الاستعداد لنشر نظام دفاعي وطني مضاد للقذائف. |
77. Su Gobierno está profundamente preocupado por los planes de los Estados Unidos de desplegar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 77 - وقالت إن حكومتها تشعر بالقلق البالغ إزاء الخطط التي وضعتها الولايات المتحدة لنشر شبكة قذائف دفاعية وطنية. |
También aprecia la declaración del Secretario de Estado de los Estados Unidos de América y comprende la inquietud que ha impulsado a los Estados Unidos a proponer un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | وقال إنه يقدر أيضا البيان الذي أدلت به وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية ويتعاطف مع الشواغل التي حَدَت بالولايات المتحدة إلى اقتراح منظومة قذائف دفاعية وطنية. |
5. Otro acontecimiento preocupante es la amenaza que plantea al Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos (Tratado ABM) la intención declarada de los Estados Unidos de desplegar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 5 - وأردف قائلا إن التهديد الذي تتعرض له معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بإعلان الولايات المتحدة عن عزمها على نشر شبكة قذائف دفاعية وطنية هو تطور آخر مثير للقلق. |
5. Otro acontecimiento preocupante es la amenaza que plantea al Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos (Tratado ABM) la intención declarada de los Estados Unidos de desplegar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 5 - وأردف قائلا إن التهديد الذي تتعرض له معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بإعلان الولايات المتحدة عن عزمها على نشر شبكة قذائف دفاعية وطنية هو تطور آخر مثير للقلق. |
También aprecia la declaración del Secretario de Estado de los Estados Unidos de América y comprende la inquietud que ha impulsado a los Estados Unidos a proponer un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | وقال إنه يقدر أيضا البيان الذي أدلت به وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية ويتعاطف مع الشواغل التي حَدَت بالولايات المتحدة إلى اقتراح منظومة قذائف دفاعية وطنية. |
China participará en las negociaciones sobre el control de las armas nucleares sólo si estima que están asegurados el equilibrio estratégico mundial y sus propios intereses nacionales de seguridad; su política de control de armamentos se verá inevitablemente afectada por la determinación de cierto país de desarrollar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | ولن تشارك الصين في مفاوضات تحديد الأسلحة النووية إلا إذا شعرت بالأمان إزاء التوازن الاستراتيجي العالمي وإزاء مصالحها الأمنية الوطنية؛ ومن الحتمي أن تتأثر سياستها إزاء تحديد الأسلحة بعزم بلد معين على إنشاء شبكة قذائف دفاعية وطنية. |
China participará en las negociaciones sobre el control de las armas nucleares sólo si estima que están asegurados el equilibrio estratégico mundial y sus propios intereses nacionales de seguridad; su política de control de armamentos se verá inevitablemente afectada por la determinación de cierto país de desarrollar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | ولن تشارك الصين في مفاوضات تحديد الأسلحة النووية إلا إذا شعرت بالأمان إزاء التوازن الاستراتيجي العالمي وإزاء مصالحها الأمنية الوطنية؛ ومن الحتمي أن تتأثر سياستها إزاء تحديد الأسلحة بعزم بلد معين على إنشاء شبكة قذائف دفاعية وطنية. |
87. La creciente preocupación con respecto a la adquisición de capacidad en materia de misiles balísticos de largo alcance por algunos países que no forman parte de las relaciones de disuasión establecidas impulsó a los Estados Unidos a considerar la posibilidad de crear un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 87 - وقال إن قيام الولايات المتحدة بالنظر في إنشاء شبكة قذائف دفاعية وطنية يعزى إلى ازدياد الشواغل من حيازة بعض البلدان التي لا تشكل جزءا من علاقات الردع القائمة لقدرات في مجال القذائف التسيارية البعيدة المدى. |
13. Los Estados Unidos continúan violando el Tratado al suministrar tecnología nuclear a Israel, desplegar armas nucleares en el territorio de Estados partes no poseedores de esas armas, negarse a ratificar el TPCE y demostrar su intención de desarrollar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 13 - واستطرد قائلا إن الولايات المتحدة تواصل انتهاكها للمعاهدة بتزويد إسرائيل بالتكنولوجيا النووية، ووزع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف غير حائزة للأسلحة النووية، ورفض التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والإعلان عن عزمها على تطوير شبكة قذائف دفاعية وطنية. |
87. La creciente preocupación con respecto a la adquisición de capacidad en materia de misiles balísticos de largo alcance por algunos países que no forman parte de las relaciones de disuasión establecidas impulsó a los Estados Unidos a considerar la posibilidad de crear un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 87 - وقال إن قيام الولايات المتحدة بالنظر في إنشاء شبكة قذائف دفاعية وطنية يعزى إلى ازدياد الشواغل من حيازة بعض البلدان التي لا تشكل جزءا من علاقات الردع القائمة لقدرات في مجال القذائف التسيارية البعيدة المدى. |
13. Los Estados Unidos continúan violando el Tratado al suministrar tecnología nuclear a Israel, desplegar armas nucleares en el territorio de Estados partes no poseedores de esas armas, negarse a ratificar el TPCE y demostrar su intención de desarrollar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | 13 - واستطرد قائلا إن الولايات المتحدة تواصل انتهاكها للمعاهدة بتزويد إسرائيل بالتكنولوجيا النووية، ووزع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف غير حائزة للأسلحة النووية، ورفض التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والإعلان عن عزمها على تطوير شبكة قذائف دفاعية وطنية. |
De manera discordante, los Estados Unidos de América están concentrando ahora su atención sobre un sistema nacional de defensa contra misiles destinado a proteger a los Estados Unidos de ataques con misiles. | UN | وبنغمة تتصف بالتعارض تركز الولايات المتحدة الأمريكية اهتمامها الآن على شبكة القذائف الدفاعية الوطنية التي ترمي إلى حماية الولايات المتحدة من الهجمات بالقذائف. |
Sigue preocupando al Grupo que la puesta en práctica de un sistema nacional de defensa contra misiles pueda impulsar una o varias carreras de armamentos, el ulterior desarrollo de sistemas de misiles avanzados y un aumento del número de armas nucleares. | UN | وما زال القلق يساور المجموعة إزاء إمكانية أن يؤدي تنفيذ نظام دفاع صاروخي وطني إلى حدوث سباق أو أكثر للتسلح إلى مزيد من تطوير الأنظمة الصاروخية المتقدمة وزيادة في عدد الأسلحة النووية. |
Después de consultas celebradas en abril de 1999 sobre temas relacionados con el Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos, China y la Federación de Rusia manifestaron su grave preocupación ante los planes de los Estados Unidos de preparar un sistema nacional de defensa contra misiles. | UN | وقد أعرب كل من الصين والاتحاد الروسي، بعد إجراء مشاورات في نيسان/أبريل 1999 حول القضايا المتعلقة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، عن قلقهما الشديد لكون الولايات المتحدة تعتزم إعداد نظام للدفاع الوطني المضاد للقذائف. |