ويكيبيديا

    "nacional de defensa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني للدفاع عن
        
    • وطنية لحماية
        
    • وطنية للدفاع عن
        
    • الدفاع الوطني في
        
    • الوطنية للدفاع
        
    Parece que esta última reacción refleja una actitud generalizada entre las fuerzas de seguridad de Burundi así como en el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia. UN ويبدو أن رد الفعل اﻷخير يعكس اتجاها عاما بين قوات اﻷمن البوروندية وكذلك لدى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    Christian Sendegeya, Consejo Nacional de Defensa de la democracia UN سندغيــا المسيحيــة المجلــس الوطني للدفاع عن الديمقراطية
    Sr. Hebert Tassano Velaochaga, Presidente del Consejo Directivo, Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y Protección de la Propiedad Intelectual, Perú UN السيد هيبرت، تاسانو فيلاوتشاغا، رئيس مجلس الإدارة، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، بيرو
    a) La aprobación de un Plan de Acción Nacional de Defensa de los derechos humanos el 28 de diciembre de 2006; UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    9. El Comité celebra el compromiso del Estado parte de crear una institución Nacional de Defensa de los derechos humanos y el establecimiento de un grupo de trabajo a tal efecto. UN 9- تشيد اللجنة بالتزامات الدولة الطرف الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية للدفاع عن حقوق الإنسان وإنشاء فريق عمل لهذا الغرض.
    21. El artículo 15 de la Ley provisional del servicio Nacional de Defensa de Lituania fija la duración del servicio en las fuerzas militares activas en 12 meses. UN ١٢- وتنص المادة ٥١ من القانون المؤقت الخاص بخدمة الدفاع الوطني في ليتوانيا على أن مدة الخدمة في القوات العسكرية العاملة تبلغ ٢١ شهراً.
    Adicionalmente funciona la Dirección Nacional de Defensa de los Derechos del Pueblo Afroecuatoriano que forma parte de la Defensoría del Pueblo. UN إضافةً إلى ذلك، يضم مكتب أمين المظالم الإدارة الوطنية للدفاع عن حقوق سكان الإكوادور المنحدرين من أصل أفريقي.
    El partido ganador fue el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia (CNDD). UN وأصبح المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم.
    En Roma se han iniciado conversaciones de paz entre el Gobierno y el principal grupo armado, el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia (CNDD), que fueron bloqueadas por una revelación precoz hecha por el CNDD. UN فقد شرع في روما في مفاوضات للسلام بين الحكومة والجماعة المسلحة الرئيسية، وهي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، قبل أن تُجمﱠد بسبب الكشف المبكر عنها من جانب هذا الشريك.
    Los grupos armados no están representados en él, pero algunos partidos, políticamente cercanos a ellos tales como el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia (CNDD) y el Partido de Liberación del Pueblo Hutu (PALIPEHUTU) son miembros del mismo. UN والمجموعات المسلحة ليست ممثلة فيها ولكن بعض الأحزاب المقرّبة سياسياً مثل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وحزب تحرير شعب الهوتو أعضاء فيها.
    En el Perú, el COMPAL profundizará las actividades de construcción institucional, que llevará a cabo el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual (INDECOPI). UN وفي بيرو، سيسعى البرنامج إلى تعزيز أنشطة بناء المؤسسات التي سيضطلع بها المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية في مجال المنافسة وحماية المستهلك.
    Además de ocuparse de las políticas de la competencia, el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual (INDECOPI) era responsable de la protección de los consumidores en otros sectores económicos, entre ellos el sector financiero. UN ويتولى المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة والملكية الفكرية، بالإضافة إلى وضع سياسات المنافسة، مسؤولية حماية المستهلك في القطاعات الاقتصادية الأخرى، بما في ذلك القطاع المالي.
    A ese respecto, el Promotor informó a la Cumbre de que había recibido una comunicación por escrito del Comandante Buyoya en la que éśte confirmaba su compromiso de entablar negociaciones con el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia y todas las demás facciones armadas que estuvieran dispuestas a negociar. UN وفي هذا الصدد، أبلغ القائم بمهمة تيسير المحادثات اجتماع القمة بأنه تلقى اﻵن رسالة خطية من الرائد بوييويا يؤكد فيها التزامه بالدخول في مفاوضات مع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية وجميع الفصائل المسلحة اﻷخرى التي أبدت استعدادها للتفاوض.
    Esta preocupación con la situación de los refugiados no debería servir para ocultar una tragedia cotidiana angustiosa: las masacres perpetradas contra grupos de la población civil inocentes por los terroristas armados, incluso durante el período en que los rebeldes del Consejo Nacional de Defensa de la Democracia habían engañado a la comunidad internacional declarando una tregua ficticia. UN وهذا الاهتمام بموضوع حالة اللاجئين ينبغي ألا يحجب عن اﻷنظار أن هناك مأساة مؤلمة تحدث يوميا، ألا وهي المذابح التي يرتكبها اﻹرهابيون المسلحون ضد السكان اﻷبرياء حتى في أثناء الفترة التي ضلل فيها متمردو المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية المجتمع الدولي بإعلانهم هدنة وهمية.
    La Cumbre acogió complacida la firma de cesación del fuego entre el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia - Fuerza de Defensa de la Democracia (CNDD-FDD) de Pierre Nkurunziza y el Gobierno de Transición de Burundi. UN 5 - ورحب مؤتمر القمة بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بزعامة بيير نكورونزيزا، وحكومـة بوروندي الانتقالية.
    25. Otro ejemplo es el acuerdo entre el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual (INDECOPI) del Perú y la Superintendencia de Industria y Comercio (SIC) de Colombia. UN 25- وثمة مثال آخر هو الاتفاق بين المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية حقوق الملكية الفكرية في بيرو، وهيئة الإشراف على الصناعة والتجارة في كولومبيا.
    También en 2005 se celebraron elecciones generales y el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia - Fuerzas de Defensa de la Democracia (Conseil National pour la Défense de la Démocratie - Forces pour la Défense de la Démocratie, CNDD-FDD) pasó a ser el partido gobernante. UN وأجريت أيضاً في عام 2005 انتخابات عامة أصبح فيها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم في البلد.
    También en 2005 se celebraron elecciones generales y el Consejo Nacional de Defensa de la Democracia - Fuerzas de Defensa de la Democracia (Conseil National pour la Défense de la Démocratie - Forces pour la Défense de la Démocratie, CNDD-FDD) pasó a ser el partido en el gobierno. UN وأجريت أيضاً في عام 2005 انتخابات عامة أصبح فيها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية هو الحزب الحاكم في البلد.
    a) La aprobación de un Plan de Acción Nacional de Defensa de los derechos humanos el 28 de diciembre de 2006; UN (أ) اعتماد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    Además, en el plano institucional, Belarús consta de un Comité Nacional de Defensa de los Derechos del Niño y prevé crear un comité que se encargará de la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ٣١ - واسترسل قائلا إنه علاوة على ذلك قامت بيلاروس، على الصعيد المؤسسي، بإنشاء لجنة وطنية للدفاع عن حقوق الطفل وتعتزم إنشاء لجنة مكلفة بالتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان.
    También impartió formación a la Fuerza Nacional de Defensa de Sudáfrica antes de su despliegue con la MONUC. UN وأجرت أيضا تدريبا يسبق الانتشار لقوة الدفاع الوطني في جنوب أفريقيا قبل انتشارها في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. Asociación Nacional de Defensa de la Adopción y el Acogimiento de Menores (DAGA). (España). UN 25- الرابطة الوطنية للدفاع عن تبني القاصرين ورعايتهم، إسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد