También expresó su satisfacción por el anuncio hecho por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia de que realizaría una investigación sobre esos informes. | UN | كما رحب بما أعلنته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان عن اعتزامها إجراء تحقيق في هذه التقارير. |
El mandato de la Comisión incluía también la cooperación con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia y los relatores temáticos. | UN | وشملت ولاية اللجنة أيضاً التعاون مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان والمقررين المواضيعيين. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia está dotada de amplias facultades legales y ha recibido el mandato de investigar posibles violaciones de los derechos humanos. | UN | وتملك اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان سلطات قانونية واسعة وولاية للتحقيق في الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان. |
En 2007, el jefe de la delegación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia en Papua fue objeto de vigilancia constante, amenazas de muerte e intimidaciones telefónicas durante todo el primer semestre del año. | UN | وفي عام 2007، أُخضع رئيس فرع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان في بابوا للمراقبة المستمرة، كما هُدِّد بالقتل وخُوِّف هاتفياً طيلة النصف الثاني من |
Incluso un miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia, citado en un diario australiano, reconoció que nunca antes se había deteriorado tanto la situación. | UN | وإن إحدى الصحف الاسترالية ذكرت أحد أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية في إندونيسيا قد اعترف بالذات بأن حالة حقوق اﻹنسان لم تكن أبدا بمثل هذا السوء. |
El 29 de marzo de 1998, un equipo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia llegó a Dili para investigar la muerte de cuatro residentes de la aldea de Coeliman, en Timor Oriental, acaecida el 4 de enero de 1998. | UN | ٨١ - وفي ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، وصل فريق من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان إلى ديلي للتحقيق في مصرع أربعة من سكان قرية كوليمان في تيمور الشرقية يوم ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas agradece a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia los esfuerzos que realiza por promover y defender los derechos humanos y hacer averiguaciones en los casos de atentados contra esos derechos, sobre todo por medio de su oficina en Dili. | UN | " وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والاضطلاع بمهام تقصي الحقائق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مكتبها في ديلي. |
28. El representante de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (3a) formuló una declaración. | UN | 28- وأدلى ممثل عن اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان ببيان (3). |
16. El Presidente de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia informó a la Alta Comisionada de que el informe de investigación de la Comisión Nacional sobre Timor Oriental se presentó al Fiscal General el 31 de enero de 2000. | UN | 16- أبلغ رئيس اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان المفوضة السامية بأن تقرير اللجنة الوطنية عن التحقيقات التي أجرتها بشأن تيمور الشرقية قد أحيل إلى النائب العام في 31 كانون الثاني/يناير 2000. |
367. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (Komnas-HAM) acoge complacida las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la importancia de fortalecer la institución nacional de derechos humanos. | UN | 367- رحبت اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان باستنتاجات وتوصيات الفريق العامل بشأن ضرورة تعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
El Relator Especial participó en un seminario sobre derechos de los indígenas celebrado en Yakarta los días 16 y 17 de marzo de 2009 con el patrocinio de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia y la Alianza de los Pueblos Indígenas del Archipiélago. | UN | 19 - وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في جاكرتا، يومي 16 و 17 آذار/مارس 2009، برعاية كل من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان وتحالف أرخبيل الشعوب الأصلية. |
23. El Relator Especial participó en un seminario sobre derechos indígenas celebrado en Yakarta los días 16 y 17 de marzo de 2009 con el patrocinio de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (KOMNAS HAM) y la Alianza de los Pueblos Indígenas del Archipiélago (AMAN - Aliansi Masyarakat Adat Nusantara). | UN | 23- وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية عن حقوق السكان الأصليين عُقدت في جاكرتا يومي 16 و17 آذار/مارس 2009، تحت رعاية اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان وتحالف السكان الأصليين في الأرخبيل. |
Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (Komnas-HAM) | UN | اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان (Komnas HAM)(17) |
El segundo programa de capacitación sobre prevención de la tortura para instituciones nacionales de derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico se inició en octubre de 2005 y un grupo de participantes seleccionados se reunió en noviembre de 2005 en un taller que fue acogido por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia en Yakarta. | UN | وانطلق في تشرين الأول/أكتوبر 2005، برنامج التدريب الثاني المتعلق بمناهضة التعذيب والموجـه إلى المؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. واجتمع في جاكارتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مشاركون مختارون في حلقة تدريبية شاركت في استضافتها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان. |
La policía y los soldados comenzaron a disparar sus armas al aire para dispersarlos14. posteriormente, en un informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia se señalaba que no se habían producido muertes en el enfrentamiento en el recinto universitario pero que varios estudiantes y miembros del personal de seguridad habían resultado heridos15. | UN | وبدأ رجال الشرطة والجيش في إطلاق نيران أسلحتهم في الهواء لتفريق الحشود)١٤(. وأصدرت اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان في وقت لاحق بيانا أفادت فيه عدم وقوع قتلى في الصدام الذي حدث في الحرم الجامعي، وإن كان عدد من الطلاب ورجال الأمن قد أصيبوا بجروح)١٥(. |
En la resolución de la Comisión sobre este tema (1999/S4/1) se pide al Secretario General que establezca una comisión internacional de investigación sobre las violaciones de los derechos humanos en Timor Oriental y se indica a la Comisión que trabaje en cooperación con un órgano de investigación ya nombrado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام، في القرار الذي أصدرته بشأن الموضوع (1999/دإ-4/1)، إنشاء لجنة تحقيق دولية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية، وكلفت اللجنة بالتعاون في العمل مع هيئة لتقصي الحقائق سبق أن عيّنتها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان. |
1. La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (Komnas-HAM) subrayó que el Comité Internacional de Coordinación la había acreditado como organización de nivel " A " . | UN | 1- أكدت اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان (كومناس - هام)(2) أن لجنة التنسيق الدولية اعتمدت منحها المركز " ألف " . |
23. El ACNUDH contrató a un consultor para que participara en una misión de evaluación de las necesidades dirigida por el PNUD con el Instituto Raoul Wallenberg para el apoyo y el fortalecimiento de la institución Nacional de Derechos Humanos de Indonesia, KOMNAS HAM (11 de noviembre a 5 de diciembre de 2007). | UN | 23- وتعاقدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع خبير استشاري لينضم ويقدم الدعم إلى بعثة لتقييم الاحتياجات يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد راؤول والينبرغ من أجل دعم وتعزيز المؤسسة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان " كومناس هام " (11 تشرين الثاني/نوفمبر - 5 كانون الأول/ديسمبر 2007). |
El 16 de febrero de 1995, cinco miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Indonesia (KOMNAS) llegaron a Dili para investigar los asesinatos. | UN | وفــــي يــوم ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، وصل خمسة أعضاء من لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية اﻷندونيسية الى ديلي للتحقيق في أعمال القتل. |