ويكيبيديا

    "nacional de desarrollo indígena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية
        
    • الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين
        
    • الوطنية لتنمية السكان الأصليين
        
    • الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية
        
    Para la JS6, las políticas impulsadas por la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI) eran deficitarias para dar solución a los problemas de tierras. UN وترى الورقة المشتركة 6 أن السياسات التي تنتهجها المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية عاجزة عن تقديم حلول للمشاكل المتعلقة بالأراضي.
    En Chile, la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena ha puesto en funcionamiento más de 150 jardines infantiles interculturales que recibieron material escolar relacionado con las culturas indígenas, y en 2012 modificó las bases curriculares para adaptarlas a las necesidades de aprendizaje de los alumnos indígenas. UN وفي شيلي، أقامت المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية أكثر من 150 روضة أطفال قائمة على مبدأ التداخل بين الثقافات تسلمت مواد مدرسية متصلة بثقافات الشعوب الأصلية، ثم أدخَلت المؤسسة في عام 2012 تعديلات على أسس المناهج الدراسية لتكييفها وفق احتياجات التعلم لدى التلاميذ من أبناء الشعوب الأصلية.
    Se encomendó a la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI), un organismo gubernamental, que negociara un acuerdo entre las partes, pero dos de sus directores, ambos profesionales indígenas, fueron despedidos por expresar sus reservas sobre la forma en que la empresa estaba tratando las cuestiones indígenas y ambientales. UN وقد كُلفت " المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية " وهي وكـالة حكومية، بمهمة التفـاوض على إبرام اتفاق بين الأطراف، لكـن اثنين من مديريها - وكلاهما مهني من الشعوب الأصلية - أُقيلا لأنهما عبّرا عن تحفظاتهما على الطريقة التي تتعامل بها الشركة مع قضايا الشعوب الأصلية والبيئة.
    CONADI: Corporación Nacional de Desarrollo Indígena UN المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين
    Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI) UN المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين
    La Corporación Nacional de Desarrollo Indígena se creó como servicio público descentralizado cuya función es promover, coordinar y ejecutar, en su caso, la acción del Estado en favor del desarrollo integral de las personas y comunidades indígenas, especialmente en lo económico, social y cultural, y de impulsar su participación en la vida nacional. UN وأنشئت المؤسسة الوطنية لتنمية السكان الأصليين باعتبارها خدمة عامة غير مركزية تتمثل مهمتها في تعزيز الإجراءات التي تتخذها الدولة وتنسيقها، وتنفيذها متى استدعى الأمر، لأجل مواصلة التنمية الشاملة لأفراد السكان الأصليين ومجتمعاتهم، ولا سيما في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعزيز مشاركتهم في الحياة الوطنية.
    Hay servicios públicos que atienden preocupaciones específicas de ciertos grupos como: Servicio Nacional de Menores (SENAME); Servicio Nacional de la Mujer (SERNAM); Fondo Nacional para la Discapacidad (FONADIS); Servicio Nacional del Adulto Mayor (SENAMA), Comisión Nacional del Sida (CONASIDA) y la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI). UN وثمة أجهزة عامة تُعنى بشواغل فئات معينة، وأهمها الجهاز الوطني للقصّر، والجهاز الوطني للمرأة، والصندوق الوطني للمعوقين، والجهاز الوطني للمسنّين، واللجنة الوطنية للإيدز، والجمعية الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    El Comité acoge con satisfacción la creación de diversas instituciones tendientes a promover y a coordinar las políticas públicas en materia indígena, tales como la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI), el Consejo Ministerial para Asuntos Indígenas, así como las Unidades Indígenas en los Ministerios e Intendencias Regionales. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء مختلف المؤسسات لتعزيز وتنسيق السياسات العامة بشأن مسائل الشعوب الأصلية، بما في ذلك المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية والمجلس الوزاري لشؤون الشعوب الأصلية ووحدات الشعوب الأصلية في الوزارات والإدارات الإقليمية.
    Por otro lado, la Ley Indígena estableció la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI), en la cual al principio participaban representantes indígenas elegidos por los pueblos indígenas, pero actualmente sus miembros son nombrados por el Gobierno. UN وفي الوقت ذاته، تم بموجب القانون الخاص بالسكان الأصليين إنشاء الهيئة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين وهي تضم مبدئياً ممثلين من السكان الأصليين ممن يتم انتخابهم من جانبهم، علماً بأن الحكومة هي التي تعين الآن أعضاء هذه الهيئة.
    50. La Corporación Nacional de Desarrollo Indígena de Chile y el Ministerio de Educación habían elaborado programas de educación intercultural bilingüe. UN 50- وقد وضعت المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين في شيلي ووزارة التعليم برامج للتعليم الثنائي اللغة الشامل لمختلف الثقافات.
    c) La Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (Conadi) tiene como uno de sus objetivos contribuir a la integración social de las personas indígenas con discapacidad, atendiendo a sus necesidades especiales, derivadas de ambas condiciones. UN (ج) يعد دمج المعوقين المنتمين إلى السكان الأصليين في المجتمع عن طريق تلبية احتياجاتهم الخاصة المستمدة من عجزهم وحالتهم الإثنية على حد سواء واحداً من أهداف الشركة الوطنية لتنمية السكان الأصليين (Conadi).
    35. La Ley 19253 establece que la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI), tiene como misión " incentivar la participación y el desarrollo integral de la mujer indígena, en coordinación con el Servicio Nacional de la Mujer " . UN 35- ينص القانون رقم 19-253 على أن مهمة المؤسسة الوطنية لتنمية السكان الأصليين (CONADI) هي تعزيز المشاركة والتكامل الإنمائي للنساء من السكان الأصليين، وذلك بالتنسيق مع الإدارة الوطنية لشؤون المرأة (SERNAM)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد