ويكيبيديا

    "nacional de educación en derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    Croacia tenía un programa Nacional de Educación en Derechos Humanos amplio elaborado en la segunda mitad de la década de 1990 con los auspicios del Comité Nacional de Educación en Derechos Humanos establecido por el Gobierno. UN ولدى كرواتيا برنامج وطني شامل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وُضع في النصف الثاني من تسعينات القرن العشرين تحت رعاية اللجنة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة.
    Con el Ministerio de Educación, la Vicepresidencia y la Defensoría del Pueblo se adelantaron actividades para elaborar el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos y se implementó un plan piloto en cinco departamentos. UN وأُنجزت أنشطةٌ بالاشتراك مع وزارة التعليم ومكتب نائب الرئيس ومكتب أمين المظالم لإعداد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ونُفذت خطة رائدة في خمس مقاطعات.
    :: Política Nacional de Educación en Derechos Humanos 2006-2015 UN :: السياسة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان للفترة 2006-2015
    El Gobierno declara que aún no existe un plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Kuwait informó de que en la elaboración de una estrategia Nacional de Educación en Derechos Humanos habían participado jóvenes, por conducto de consejos estudiantiles. UN وتفيد الكويت بأن الطلاب قد أشركوا في وضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مجالس الطلاب.
    En este esfuerzo de crear una cultura de respeto a los derechos humanos, el Ministerio de Educación debería dar pasos importantes para la puesta en marcha del Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos (PLANEDH). UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاحترام حقوق الإنسان، ينبغي أن تقوم وزارة التعليم بخطوات كبيرة لتنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: El Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos prevé la educación de los ciudadanos respecto de los derechos humanos, la paz y la democracia y las normas del derecho internacional humanitario. UN :: تنص الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على تثقيف الكولومبيين في مجالات حقوق الإنسان والسلام والديمقراطية ومعايير القانون الإنساني الدولي.
    (k) Aprobar y comenzar a ejecutar el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos en los próximos 4 años. UN (ك) اعتماد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لفترة السنوات الأربع المقبلة والشروع في تنفيذها؛
    Sírvanse indicar cuántas reuniones se celebraron en 2005 y 2006 y cuántas personas encargadas de la aplicación del Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos han participado en ellas. UN يرجى بيان عدد الاجتماعات السالفة الذكر التي عقدت في الفترة 2005-2006 وعدد الأشخاص المسؤولين عن تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان الذين شاركوا فيها.
    92. La educación sobre los derechos humanos y los principios del multiculturalismo se aborda en el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos para 2005-2014, preparado por el Ministerio de Educación. UN 92- تناولت الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان للفترة 2005-2014، التي أعدتها وزارة التعليم، تدريس حقوق الإنسان ومبادئ التعددية الثقافية.
    200. En el proceso de formación de los educadores en derechos humanos y en otros asuntos relacionados con la diversidad, se enfocan las cuestiones de género en consonancia con el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN 200- وتشمل عمليات تدريب المعلمين على حقوق الإنسان والعمليات المرتبطة بقضايا التنوع الأخرى معالجة المسائل الجنسانية تماشياً مع الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Durante el periodo de este informe se concretaron importantes políticas como el Plan Nacional Decenal de Educación 2006-2016 y el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos (PLANEDH). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفِّذت سياسات مهمة مثل الخطة الوطنية العشرية للتعليم للفترة 2006-2016 والخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Igualmente, el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos es un instrumento que pretende convertirse en política pública para que, mediante la educación formal e informal, el ejercicio de los DDHH sea una práctica cotidiana en los ámbitos sociales, culturales, políticos y económicos. UN 23- كما تمثل الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة ترمي إلى أن تتحول إلى سياسة عامة تهدف إلى يصبح التمتع بحقوق الإنسان، من خلال التثقيف الرسمي وغير الرسمي، ممارسة يومية في الأوساط الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية.
    Desde 2003 se está ejecutando en el país el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos " Exploremos las normas de derechos humanos " , que se dicta como un curso académico en las universidades. UN وتطبَّق في البلد منذ عام 2003 الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان المعنونة " استطلاع قانون حقوق الإنسان " . وتنفَّذ هذه الخطة في شكل مقرر دراسي أكاديمي في الجامعات().
    La sección de derechos humanos de la BINUB ayudó al Ministerio de Derechos Humanos a organizar consultas con los asociados nacionales e internacionales sobre la aplicación de una política Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Entre sus objetivos principales se encuentra elaborar un Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    74. La Associazione Comunità Papa Giovanni XXIII dijo que había sido insatisfactoria la formulación de una estrategia Nacional de Educación en Derechos Humanos en el sistema escolar. UN 74- وأشارت رابطة جماعة البابا جيوفاني الثالث والعشرين إلى أن عملية وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي لم تُكلل بالنجاح.
    Con respecto a la inclusión de la enseñanza de los derechos humanos en los programas de estudios escolares, el Ministerio de Educación y Cultura había creado, en febrero de 2009, la Dirección General de Derechos Humanos, con la misión de elaborar un Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN وفي ما يتعلق بإدماج مضمون حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، كلّفت وزارة التعليم والثقافة، التي أُنشئت في شباط/فبراير 2009، المديرية العامة لحقوق الإنسان بمهمة استحداث خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Ha aprobado el Plan Nacional de Derechos Humanos para el período 2014-2016, ha creado la Comisión Nacional contra la Discriminación y ha elaborado el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos con objeto de reforzar la promoción y la protección de los derechos humanos y garantizar la conformidad de la legislación nacional con las normas internacionales. UN ووافقت حكومته على خطة وطنية لحقوق الإنسان للفترة 2014-2016، وأنشأت لجنة وطنية لمكافحة التمييز، ووضعت خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة أقوى، وكفالة اتفاق التشريع الوطني مع المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد