ويكيبيديا

    "nacional de energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية للطاقة
        
    • الوطني للطاقة
        
    • وطنية للطاقة
        
    • الطاقة الوطنية
        
    • الوطنية المعنية بالطاقة
        
    • وطنيا للطاقة
        
    • الطاقة الوطني
        
    Otras actividades del Organismos Nacional de Energía Atómica: UN الأنشطة الأخرى للوكالة الوطنية للطاقة الذرية
    Para exportar material nuclear es necesaria también la autorización previa de la Comisión Nacional de Energía Nuclear (CNEN). UN وفيما يتعلق بصادرات المواد النووية فإن من الضروري أيضا الحصول على إذن مسبق من اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    La Comisión Nacional de Energía Nuclear (CNEN) es el centro de coordinación para las actividades de la ITDB en el Brasil. UN واللجنة الوطنية للطاقة النووية هي مركز التنسيق لأنشطة قاعدة البيانات للاتجار غير المشروع في البرازيل.
    Se atribuyen varias violaciones a otras instituciones del Estado, como por ejemplo, los conflictos suscitados en el Congreso y en el Instituto Nacional de Energía. UN ونسب عدد من الانتهاكات إلى مؤسسات أخرى تابعة للدولة، مثل المنازعات التي نشبت في البرلمان وفي المعهد الوطني للطاقة.
    Es el último plan sobre energía de Italia y ha resultado ser hasta el momento un instrumento sólido para gestionar la oferta Nacional de Energía. UN وقد أثبتت الخطة، بوصفها أحدث خطة وطنية للطاقة في ايطاليا، أنها أداة مرنة لادارة الامدادات الوطنية من الطاقة.
    La ONUDI prestó asistencia en la formulación de la política Nacional de Energía de Montenegro, pero aún no lo ha hecho respecto de otros países. UN وقال إنَّ اليونيدو قد ساعدت في صياغة سياسة الطاقة الوطنية للجبل الأسود، ولكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يخص البلدان الأخرى.
    Algunos ex becarios de la UNU, que han recibido capacitación en la Dirección Nacional de Energía de Islandia, desempeñan ahora funciones que incluyen la formulación de políticas en organismos de energía de varios países del tercer mundo. UN واﻵن يحتل الزملاء السابقون بجامعة اﻷمم المتحدة، الذين تدربوا في الهيئة الوطنية للطاقة في آيسلندا، مناصب اتخاذ القرارات في وكالات الطاقة في عدد من بلدان العالم الثالث.
    Organismo Nacional de Energía - Orkustofnun UN السلطة الوطنية للطاقة - أوركوستوفنون
    Entre ellos se cuentan en Comité Supremo Nacional para los Derechos Humanos, el Comité para la Mujer, el Consejo Nacional para la Infancia, el Comité Nacional para la Remoción de Minas, la Comisión Nacional de Energía Atómica y el Consejo de Protección del Medio Ambiente. UN ونذكر من هذه اللجان، اللجنة الوطنية العليا لحقوق اﻹنسان ولجنة المرأة، ومجلس الطفولة، واللجنة الوطنية لنزع اﻷلغام واللجنة الوطنية للطاقة الذرية ومجلس حماية البيئة.
    Desde entonces, el sistema nacional de salvaguardias de material nuclear, supervisado por el organismo nacional competente, a saber el Organismo Nacional de Energía Atómica (OIEA), ha venido cooperando con el sistema central del OIEA en Viena. UN ومنذ ذلك الحين والنظام الوطني لتأمين المواد النووية، الخاضع لإشراف الهيئة الوطنية المختصة - وهي الوكالة الوطنية للطاقة الذرية - يتعاون مع النظام المركزي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Por lo que respecta al tema de la mujer en el ámbito de la ciencia y la tecnología, el orador dice que una de las dos secretarias conjuntas encargadas del Ministerio de Ciencia y Tecnología es una mujer y que una mujer desempeña la Presidencia del Organismo Nacional de Energía Nuclear. UN وفيما يتعلق بالنساء العاملات في مجال العلم والتكنولوجيا، قال إن وزارة التعليم والتكنولوجيا فيها وزيران مساعدان، أحدهما امرأة، وتتولى امرأة رئاسة الهيئة الوطنية للطاقة الذرية.
    La Comisión Nacional de Energía Nuclear, establecida en 1956, es el principal órgano brasileño de control de las actividades nucleares y, además, ejerce el monopolio de la extracción, la producción y el comercio de material nuclear. UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية التي أنشئت في عام 1956 هي الهيئة البرازيلية الرئيسية لمراقبة الأنشطة النووية وتحتكر أيضا تعدين وإنتاج المواد النووية والاتجار بها في.
    El Organismo Nacional de Energía Atómica emite dictámenes en el proceso de concesión de licencias de exportación de productos y tecnologías nucleares, así como productos de doble uso que puedan aplicarse en el ámbito nuclear. UN تدلي الوكالة الوطنية للطاقة النووية بآراء في عملية الترخيص بالصادرات المتعلقة بالسلع والتكنولوجيات النووية وكذا المواد المزدوجة الاستخدام ذات الأهمية النووية.
    Comisión Nacional de Energía Nuclear UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    La oficina de coordinación general de productos peligrosos y la Comisión Nacional de Energía Nuclear han programado la impartición de cursos a fin de preparar al personal de la Secretaría Federal de Rentas y Aduanas y la Policía Federal para que puedan detectar productos peligrosos en las aduanas UN يزمع مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة واللجنة الوطنية للطاقة النووية إجراء دورات لإعداد أمانة الإيرادات والجمارك الاتحادية والشرطة الاتحادية للتعرف على السلع الحساسة في مرافق الجمارك.
    Esa producción Nacional de Energía proviene de una sola central nuclear, situada cerca de Ignalina, en el noreste de Lituania. UN وثمة منشأة نووية وحيدة، قرب إغنالينا في الشمال الشرقي من ليتوانيا، هي التي تنتج تلك النسبة من اﻹنتاج الوطني للطاقة.
    Centro Nacional de Energía, Ciencia y Tecnología Nuclear UN المركز الوطني للطاقة والعلوم والتقنيات النووية
    Al respecto tiene especial significación lo actuado por la Dirección Nacional de Energía y Tecnología Nuclear (DINETEN), cuyo informe se detalla a continuación: UN ومن المهم بخاصة في هذا الشأن عمل المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية، الذي يرد فيما يلي عرض لما جاء في تقريره.
    Se observó que la necesidad de elaborar programas nacionales para lograr un suministro de energía sostenible era importante en el Norte y sobre todo en el Sur, donde muchos países no contaban con una estrategia Nacional de Energía que estableciera prioridades de corto, mediano y largo plazo. UN وذكر أن الحاجة الى وضع برامج وطنية لتحقيق امدادات مستدامة للطاقة يتسم باﻷهمية في بلدان الشمال وباﻷهمية على وجه خاص في الجنوب، حيث لا يوجد لدى كثير من البلدان استراتيجية وطنية للطاقة توضع في إطارها أولويات لﻷجل القصير والمتوسط والطويل.
    La Comisión Nacional de Energía de Mongolia sólo dispone de un laboratorio, a saber, el Laboratorio Radiológico Central. UN ولا يوجد لدى هيئة الطاقة الوطنية لمنغوليا سوى مختبر واحد هو المختبر الراديولوجي المركزي.
    La definición del proyecto implica la participación de la Comisión Nacional de Energía Atómica (CNEA) de la Argentina, en colaboración con la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE), para satisfacer las necesidades de las misiones de satélites del programa espacial de la Argentina y cumplir los compromisos internacionales. UN وتشارك في تحديد المشروع اللجنةُ الوطنية المعنية بالطاقة النووية في الأرجنتين التي تعمل مع اللجنة الوطنية المعنية بأنشطة الفضاء من أجل تلبية احتياجات البعثات الساتلية في إطار برنامج الفضاء الأرجنتيني والوفاء بالالتزامات الدولية.
    El acceso a las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos debe garantizarse mediante la cooperación, de manera que los Estados puedan reducir los costos al iniciar un programa Nacional de Energía nuclear al propio tiempo que se limite la proliferación de tecnología estratégica del ciclo del combustible nuclear. UN وينبغي كفالة إمكانية الحصول على التطبيقات السلمية للطاقة النووية عن طريق التعاون، مما يمكن هذه الدول من خفض التكاليف عندما تبدأ برنامجا وطنيا للطاقة النووية والحد من إنتشار تكنولوجيا دورة الوقود النووي الحساسة أيضا.
    En 1994 Grecia inauguró tres programas quinquenales, a saber el programa Nacional de Energía en que se promueven las fuentes de energía renovables y el gas natural; el programa de investigación y tecnología en que se promueve la cooperación entre los investigadores y los productores; y el programa operacional en materia de energía con arreglo al cual se presta financiación a los proyectos que promueven la eficiencia energética. UN وشرعت اليونان في ثلاثة برامج مدة كل منها خمس سنوات في عام 1994، وهي برنامج الطاقة الوطني الذي يشجع استخدام مصادر الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي، وبرنامج البحث والتكنولوجيا الذي يشجع التعاون بين الباحثين والمنتجين، وبرنامج الطاقة التشغيلي الذي يوفر التمويل لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد