También se ha informado de violaciones perpetradas por soldados de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía. | UN | وأبلغ أيضا عن حالات اغتصاب من قبل جنود قوات الدفاع الوطني الإثيوبية أيضا. |
Esto es particularmente importante tras los anuncios de la retirada de la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía de Hudur y la retirada anticipada de Baidoa. | UN | وهذا أمر مهم لا سيما بعد إعلان انسحاب قوات الدفاع الوطني الإثيوبية من حُدر وانسحابها المتوقع من بايدوا. |
Desde junio de 2007 han surgido nuevos problemas de carácter humanitario en la región somalí, como consecuencia de las operaciones militares que lleva a cabo en cinco zonas la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía. | UN | 20 - وقد طرأت منذ حزيران/يونيه 2007 تحديات جديدة في مجال المساعدات الإنسانية في المنطقة الصومالية بسبب استمرار العمليات العسكرية التي تقوم بها قوة الدفاع الوطني الإثيوبية في خمس مناطق. |
Además de establecer la Junta Electoral Nacional de Etiopía y enumerar sus tareas, la Ley trata de los procedimientos y principios en los que deben basarse las elecciones. | UN | ويتناول الإعلان، بالإضافة إلى إنشاء المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي وتعداد مهامه، عملية الانتخابات ومبادئها. |
70. La Junta Electoral Nacional de Etiopía se ocupa de todas las cuestiones electorales a nivel federal y estatal. | UN | ٧٠- ويعنى المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي بجميع شؤون الانتخابات عل كل من مستوى الاتحاد ومستوى الولايات. |
Prevé una respuesta colectiva, coherente e integrada del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades y necesidades nacionales, que figuran en el segundo documento Nacional de Etiopía de estrategia de lucha contra la pobreza y en el plan de desarrollo acelerado y sostenido para poner fin a la pobreza para el período 2005/2006-2009/2010. | UN | وهذا الإطار يقدم استجابة جماعية متسقة ومتكاملة من جانب منظومة الأمم المتحدة للأولويات والاحتياجات الوطنية، التي ترد في ورقة الاستراتيجية الوطنية الإثيوبية الثانية للحد من الفقر، وفي خطة التعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر في الفترة من 2005/2006 إلى 2009/2010. |
Los grupos de oposición, especialmente la Shabaab, han pasado a controlar una mayor extensión del territorio y han limitado el despliegue de los efectivos del Gobierno Federal de Transición y sus aliados, las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía. | UN | وفرضت الجماعات المعارضة، لا سيما حركة الشباب، سيطرتها على المزيد من الأراضي وحدت من عملية نشر قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية المساندة لها. |
La Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía realiza operaciones militares junto con las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, pero también lleva a cabo operaciones independientes en los ámbitos de la inteligencia y la seguridad. | UN | ولئن كانت العمليات العسكرية تنفذ بالاشتراك مع قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، فإن قوات الدفاع الوطني الإثيوبية تقوم بصورة مستقلة بجمع معلومات استخبارية وبتنفيذ عمليات متصلة بالأمن. |
A continuación se citan algunos incidentes en que la Fuerza de Policía de Somalia, el Ejército Nacional de Somalia y la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía se prestaron refuerzo mutuamente: | UN | وفيما يلي الحوادث التي ساندت فيها قوات الشرطة الصومالية والجيش الوطني الصومالي وقوات الدفاع الوطني الإثيوبية كل منها الآخر: |
No obstante, en la práctica las unidades militares del Gobierno Federal de Transición funcionan en general bajo mando etíope o en coordinación con unidades de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía. | UN | ولكن في التطبيق العملي، أدت الوحدات العسكرية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية مهامها بصفة عامة تحت القيادة الإثيوبية أو بالتنسيق مع وحدات قوات الدفاع الوطني الإثيوبية. |
Por lo tanto, las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía son reacias a ceder el control sobre el resto de las fuerzas al Gobierno Federal de Transición, pero consideran que en última instancia no tendrán otra opción. | UN | ولذلك، كانت قوات الدفاع الوطني الإثيوبية مترددة في نقل القوات الباقية إلى سيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية، ولكنها تعتقد أنه ليس لديها في نهاية المطاف خيار آخر سوى أن تفعل ذلك. |
En un caso, dos niños que participaban en una manifestación contra la presencia etíope en Somalia fueron muertos a tiros por soldados de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía tras la detonación de un artefacto explosivo improvisado durante la manifestación. | UN | وفي إحدى الحالات، قتل طفلان كانا يتظاهران احتجاجا على الوجود الإثيوبي في الصومال برصاص جنود قوات الدفاع الوطني الإثيوبية بعد تفجير أحد الأجهزة المتفجرة المرتجلة خلال التظاهرة. |
El 15 de enero de 2009, las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía concluyeron la retirada de sus efectivos de todos sus emplazamientos en Mogadiscio. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير 2009، أكملت قوات الدفاع الوطني الإثيوبية انسحابها من جميع المواقع في مقديشو. |
El Grupo de Supervisión ha sido informado de que las Fuerzas Armadas de Somalilandia recibieron armas y pertrechos de Etiopía y que varios de sus oficiales recibieron adiestramiento bélico en Etiopía, impartido por instructores de la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía y el ejército de los Estados Unidos. | UN | وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن جيش صوماليلاند حصل على أسلحة ومعدات عسكرية من إثيوبيا، وأن عدة ضباط في جيش صوماليلاند تلقوا تدريباً قتالياً في إثيوبيا، على يد مدرّبين من قوات الدفاع الوطني الإثيوبية وجيش الولايات المتحدة. |
Las principales actividades de la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía son prestar apoyo a las instituciones del Gobierno Federal de Transición y reprimir y erradicar todo acto de insurgencia. | UN | 87 - وتركز الأنشطة الرئيسية لقوات الدفاع الوطني الإثيوبية على دعم مؤسسات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقمع أنشطة المتمردين والقضاء عليها. |
Además, este instrumento jurídico faculta al Banco Nacional de Etiopía para vigilar cualquier operación en divisas; por consiguiente, el Banco está obligado a controlar la transferencia de fondos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الصك القانوني يخول المصرف الوطني الإثيوبي سلطة رصد كل نشاط يجري بالعملة الأجنبية. ومن ثم، فلدى المصرف ولاية تخول له مراقبة تحويل الأموال. |
En este contexto, debería apoyarse plenamente la labor de la Junta Electoral Nacional de Etiopía en la investigación de las alegaciones de irregularidades electorales, con la participación de todos los interesados. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إبداء تأييد كامل للجهود التي يبذلها المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث مخالفات انتخابية، بمشاركة كافة الأحزاب المعنية. |
Entre tanto, el Banco Nacional de Etiopía distribuyó una circular a todos los bancos oficiales y privados a fin de que controlen el movimiento de fondos e informen de las cuentas que puedan estar relacionadas con organizaciones terroristas. | UN | وفي أثناء ذلك، أصدر المصرف الوطني الإثيوبي توجيها إلى الحكومة وجميع المصارف الخاصة لمراقبة حركة الأموال والإبلاغ عن الحسابات التي لها صلة بالمنظمات الإرهابية. |
Los oficiales etíopes venden armas de los arsenales de la Fuerza de Defensa Nacional de Etiopía por medio de intermediarios (principalmente en los mercados de Medina y Karan), sin contacto directo con los comerciantes de armas. | UN | ويبيع الضباط الإثيوبيون أسلحة من مخزونات قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية من خلال وسطاء (في سوقي مدينة وكاران غالبا) دون الدخول في اتصال مباشر مع تجار السلاح. |
El Gobierno de Etiopía, por ejemplo, declaró su intervención en Somalia exenta del embargo porque el Gobierno Federal de Transición había autorizado el despliegue de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía, pese a que el Gobierno Federal de Transición carece de autoridad para declarar exenciones del embargo para sí mismo o para cualquier otra parte. | UN | إذ أعلنت الحكومة الإثيوبية، على سبيل المثال، أن تدخلها في الصومال معفى من الحظر لأن الحكومة الاتحادية الانتقالية أذنت بنشر قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية - على الرغم من أن تلك الحكومة لا تملك صلاحية إعفاء نفسها أو أي طرف آخر من الحظر. |
En la actualidad, el Banco Nacional de Etiopía ha establecido un canal de comunicación con las instituciones financieras para informar de las cuentas bancarias y las transacciones sospechosas, y solicitar su vigilancia. | UN | وقد أصبح المصرف الوطني لإثيوبيا في الوقت الراهن يمثل قناة الاتصال مع المؤسسات المالية لغرض الإبلاغ عن الحسابات والمعاملات المصرفية المشبوهة، وطلب متابعة هذه الحسابات والمعاملات. |
1.1 Sobre el autor de la queja, T. D., Nacional de Etiopía nacido en 1973, pende la amenaza de ser expulsado de Suiza a su país de origen. | UN | 1-1 صاحب البلاغ ت. د.، هو مواطن إثيوبي من مواليد عام 1973، ومهدد بالترحيل من سويسرا إلى بلده الأصلي. |
1.1 El autor de la queja es N. T. W., Nacional de Etiopía nacido en 1974. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو ن. ت. و.، من مواطني إثيوبيا مولود في عام 1974. |