| El Instituto Nacional de Formación Profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. | UN | والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات. |
| A ello se añade el sistema Nacional de Formación por aprendizaje y la formación por correspondencia. | UN | ويضاف إلى ذلك النظام الوطني للتدريب الحِرَفي والتدريب بالمراسلة. |
| Instituto Nacional de Formación Tecnológica, 1999 | UN | المعهد الوطني للتدريب التكنولوجي، 1999 |
| Los alumnos tienen derecho a las becas previstas en el Plan Nacional de Formación e Inserción Profesional. | UN | ويحق للتلاميذ أن يحصلوا على منح تقدم في إطار الخطة الوطنية للتدريب المهني والإدماج. |
| Profesor titular del Instituto Nacional de Formación Judicial. | UN | أستاذ محاضر في المعهد الوطني لتدريب القضاة. |
| Además, se estableció un Instituto Nacional de Formación Profesional Técnica con miras a promover la formación profesional entre los jóvenes de Antigua y Barbuda. | UN | وأنشئ معهد وطني للتدريب المهني التقنـــي لتشجيع التدريب المهنـــي للشباب في أنتيغوا وبربودا. |
| Hungría facilita la enseñanza especial por medio principalmente del Instituto Nacional de Formación Profesional, que forma a maestros y a personal de adiestramiento profesional. | UN | وتوفر هنغاريا تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة في المقام الأول عن طريق المعهد الوطني للتدريب المهني الذي يدرب المدرسين والمدرِّبين المهنيين. |
| :: La formación dispensada por el Centro Nacional de Formación profesional permanente. | UN | :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر. |
| Esta iniciativa de la Asociación Hondureña de Maquiladores (AHM) se desarrolla desde el año 2001, mediante convenio con el Instituto Nacional de Formación Profesional (INFOP). | UN | بمبادرة من الرابطة الهندوراسية للصناعات التجهيزية، وقد وضعت منذ عام 2001، باتفاق مع المعهد الوطني للتدريب المهني. |
| Este proyecto es parte del Programa Nacional de Formación en artes y oficios, iniciado recientemente. | UN | ويدخل هذا المشروع ضمن البرنامج الوطني للتدريب على الفنون والمهن، الذي بدأ تنفيذه حديثاً. |
| Se pondrán en marcha programas y actividades específicos, incluido el fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Justicia y del Instituto Nacional de Formación Judicial. | UN | وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي. |
| El Centro Nacional de Formación Profesional y otras seis escuelas técnicas repartidas por todo el país se encargan de la formación de los estudiantes. | UN | ويتولى المركز الوطني للتدريب المهني وست مدارس تقنية وطنية أخرى تدريب الطلبة. |
| En Convenio con la República de Cuba se establece el Programa Nacional de Formación de Medicina Integral Comunitaria. | UN | وتم بموجب اتفاق مع جمهورية كوبا وضع البرنامج الوطني للتدريب على الطب المجتمعي المتكامل. |
| Este programa tiene su base en el Plan Nacional de Formación e Inserción Profesional. | UN | ويستند هذا البرنامج إلى الخطة الوطنية للتدريب المهني والإدماج. |
| En el programa Nacional de Formación de especialistas se prevé el establecimiento de centros universitarios y de segunda enseñanza en todas las regiones del país. | UN | ويتوخى البرنامج الوطني لتدريب العاملين ذوي المهارات إنشاء كليات ومدارس ثانوية في جميع مناطق البلد. |
| Además, prestó asistencia al Gobierno de Angola en el establecimiento de un marco Nacional de Formación y desarrollo de la capacidad en el ámbito del comercio internacional y la inversión. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعد البرنامج حكومة أنغولا على وضع إطار وطني للتدريب وبناء القدرات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين. |
| Confiaba en que la UNCTAD daría una respuesta favorable a la solicitud de asistencia presentada por su Gobierno para organizar un seminario Nacional de Formación, así como para apoyar las actividades de creación de capacidad previstas por la autoridad de la competencia. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يستجيب الأونكتاد بصورة إيجابية لطلب حكومته الحصول على المساعدة في تنظيم حلقة دراسية تدريبية وطنية وفي أنشطة بناء القدرات التي تتوخاها السلطة المعنية بالمنافسة. |
| También existe un Comité Nacional de Formación Profesional. | UN | كما توجد لجنة وطنية للتدريب المهني. |
| Construir, en 2011, la Escuela Nacional de Formación Judicial para el personal y los auxiliares de justicia; | UN | تشييد المدرسة الوطنية للتأهيل القضائي في عام 2011 خدمة لموظفي القضاء ومساعديهم؛ |
| Pero ambas instituciones trabajan coordinadamente, a través de la Comisión Nacional de Formación Docente integrada por representantes del Ministerio y las universidades. | UN | وتعمل الجهتان بصورة منسقة من خلال اللجنة الوطنية لتدريب المعلمين وهي لجنة مؤلفة من ممثلين عن الوزارة والجامعات. |
| La UNESCO siguió prestando asistencia técnica a la estrategia Nacional de Formación del profesorado, en especial apoyando a la Comisión encargada del desarrollo de la docencia. | UN | 31 - وواصلت اليونسكو تقديم المساعدة التقنية للاستراتيجية الوطنية لإعداد المدرسين، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى لجنة تطوير مهنة التعليم. |
| Los derechos del niño están consagrados también en diversos documentos, como el programa estatal para la reforma del sistema de salud, la ley de la educación, el programa Nacional de Formación profesional y el programa estatal nacional de desarrollo de la educación primaria para el período 2004-2009. | UN | وحقوق الطفل منصوص عليها أيضا في العديد من الصكوك مثل البرنامج الحكومي لإصلاح نظام الرعاية الصحية، وقانون جمهورية أوزبكستان بشأن التعليم، والبرنامج الوطني لإعداد الكوادر، والبرنامجي الحكومي الوطني لتطوير التعليم المدرسي للسنوات 2004-2009. |
| Durante todo el período que abarca el informe se siguió prestando apoyo técnico al Departamento de Prisiones y Reinserción, con actividades diarias de orientación en las instalaciones penitenciarias que se complementaron con actividades específicas para desarrollar la capacidad Nacional de Formación del Departamento. | UN | 44 - وتواصل تقديم الدعم التقني إلى مكتب السجون وإعادة التأهيل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال إجراء أنشطة توجيه يومية في مرافق المؤسسات الإصلاحية بالإضافة إلى أنشطة محددة من أجل تنمية قدرات التدريب الوطنية لدى المكتب. |
| Bulgaria se ha ofrecido para realizar un curso sobre rescate de vehículos y liberación de personas atrapadas en su centro Nacional de Formación. | UN | وستنظم كلتا الدورتين محليا بمقر كتيبة الحماية المدنية التابعة للقوة الأمنية لكوسوفو. وقد اقترحت بلغاريا تنظيم دورة تدريبية في مجال الإنقاذ والانتشال من المركبات في مركزها التدريبي الوطني. |
| En el marco del programa en Angola, en 2011 se celebraron en dos provincias sendos talleres centrados en el desarrollo de la capacidad Nacional de Formación en turismo. | UN | وفي إطار مشروع التدريب من أجل التجارة في أنغولا، نُظمت في عام 2011 في مقاطعتين حلقتا عمل ركزتا على تنمية القدرات التدريبية الوطنية في قطاع السياحة. |
| La aprobación de la Ley de educación y del Programa Nacional de Formación profesional supuso el punto de partida de la nueva etapa de reformas integrales en este ámbito fundamental. | UN | وكانت بداية المرحلة الجديدة للإصلاحات المتعمقة في هذا المجال البالغ الأهمية، هي سن قانون ' ' التعليم`` ووضع البرنامج الوطني لتأهيل الكوادر. |
| La participación en el programa Leonardo da Vinci ofrece la posibilidad de utilizar la información y la experiencia acumuladas por otros países y aplicarlas en el sistema Nacional de Formación profesional, que se está reformando. | UN | وتتيح المشاركة في برنامج ليوناردو دافينتشي الفرصة لاستخدام المعلومات والخبرات المكتسبة في بلدان أخرى وتطبيقها على النظام الوطني للتعليم المهني الذي يجري إصلاحه. |