La Dirección Nacional de Gestión de Desastres no elaboró nuevos planes de emergencia y operacionales. | UN | لم تضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث أية خطط إضافية للطوارئ أو خطط تشغيلية. |
Asistencia para aumentar la capacidad de la dependencia Nacional de Gestión de Desastres | UN | المساعدة في تطوير قدرات الوحدة الوطنية لإدارة الكوارث |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales | UN | :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
En varios organismos se dispone de fuentes de información para atender a las necesidades de la Oficina Nacional de Gestión de Desastres. | UN | توجد في مختلف الوكالات مصادر البيانات التي تفي باحتياجات المكتب الوطني لإدارة الكوارث. |
Esa actividad fue organizada por la Plataforma y el Instituto Nacional de Gestión de Desastres. | UN | وتشارك في تنظيم حلقة العمل برنامج سبايدر والمعهد الوطني لإدارة الكوارث. |
Una de sus iniciativas es la creación de una Comisión Nacional de Gestión de Desastres, presidida por el Primer Ministro e integrada por otros ministros de Gobierno. | UN | ويندرج في هذا الإطار تشكيل لجنة وطنية لإدارة الكوارث يرأسها رئيس الوزراء وتضم أعضاء آخرين في مجلس الوزراء. |
Elaboración y aplicación por la Dirección Nacional de Gestión de Desastres de planes de emergencia y operacionales | UN | وضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث خطط طوارئ وخططا تنفيذية وتنفيذها لها |
Se celebraron reuniones preparatorias al respecto con los asociados internacionales y la Dirección Nacional de Gestión de Desastres | UN | وعقدت اجتماعات تحضيرية في هذا الصدد مع الشركاء الوطنيين ومع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث |
En Indonesia, el organismo Nacional de Gestión de Desastres recibió apoyo mediante módulos de capacitación de instructores. | UN | وفي إندونيسيا، دُعِّمت الوكالة الوطنية لإدارة الكوارث عبر نماذج تدريب المدرّبين. |
Una institución nueva es la Autoridad Nacional de Gestión de Desastres, que está encabezando la respuesta a las inundaciones. | UN | والسلطة الوطنية لإدارة الكوارث هي إحدى المؤسسات التي أنشئت حديثاً، وتقود جهود الاستجابة للفيضانات. |
Prestación de asesoramiento y apoyo a la Dirección Nacional de Gestión de Desastres en el fortalecimiento de la capacidad nacional para responder a los desastres naturales | UN | تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
Se celebraron reuniones con la Dirección Nacional de Gestión de Desastres para preparar el taller sobre el plan interinstitucional para imprevistos | UN | عقدت اجتماعات مع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث في إطار التحضير لحلقة العمل المشتركة بين الوكالات للتخطيط للطوارئ |
En la actualidad la Organización Nacional de Gestión de Desastres y la Oficina de Asuntos de la Diáspora están encargándose de algunos componentes de esa tarea. | UN | وتضطلع المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث ومكتب شؤون الشتات، حالياً، ببعض جوانب هذه المهمة. |
En colaboración con el Banco Mundial, el PNUD ha apoyado la labor del Gobierno relativa a la preparación para casos de desastre y las actividades de socorro, cofinanciada para el Plan Nacional de Gestión de Desastres para Malawi. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم بالتعاون مع البنك الدولي إلى الحكومة في مجالات التأهب للكوارث والإغاثة من خلال تمويل مشترك من الخطة الوطنية لإدارة الكوارث في ملاوي. |
Desde entonces, se ha establecido una Dirección Nacional de Gestión de Desastres. | UN | وقد وُضع مفهوم " الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث " موضع التنفيذ منذ ذلك الحين. |
3.2.3 Elaboración y aplicación por la Dirección Nacional de Gestión de Desastres de planes de emergencia y operacionales | UN | 3-2-3 وضع المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لخطط للطوارئ وخطط تنفيذية وتنفيذها لها |
Sudáfrica, tras aprobar la Ley de Gestión de Desastres en 2002, publicó un documento de políticas detallado sobre su marco Nacional de Gestión de Desastres. | UN | فبعد أن سنت جنوب أفريقيا قانون إدارة الكوارث في عام 2002، شفعته بوثيقة مفصلة للسياسات العامة المتعلقة بإطارها الوطني لإدارة الكوارث. |
El Centro Nacional de Gestión de Desastres y el Departamento de Desarrollo Comunitario proporcionan alojamiento provisional a las víctimas de desastres naturales. | UN | ويوفر كل من المركز الوطني لإدارة الكوارث وإدارة التنمية المجتمعية المأوى المؤقت لضحايا الكوارث الطبيعية. |
12. El Departamento de Servicios Meteorológicos, la Oficina Nacional de Gestión de Desastres, y la Sección de Riesgos Geológicos trabajan intensamente para hacer frente a esos peligros. | UN | 12- ويوجد كل من إدارة خدمات الأرصاد الجوية، والمكتب الوطني لإدارة الكوارث وقسم الأخطار الجغرافية بصدد العمل الدؤوب من أجل التصدي لهذه المخاطر. |
En Swazilandia prestó apoyo técnico a un seminario organizado por el Gobierno para elaborar una estrategia Nacional de Gestión de Desastres. | UN | وفي سوازيلند قُدم الدعم التقني في إطار حلقة عمل حكومية ترمي إلى وضع استراتيجية وطنية لإدارة الكوارث. |
La Asamblea Legislativa incorpora a la legislación interna el plan de acción nacional para la reducción de riesgos de desastres y se establece una comisión Nacional de Gestión de Desastres | UN | قيام الهيئة التشريعية بسنّ خطة عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث في شكل قانون، وإنشاء لجنة وطنية لإدارة الكوارث |
47. La Autoridad Nacional de Gestión de Desastres y la Autoridad Provincial de Gestión de Desastres han tomado las siguientes medidas para tener en cuenta las preocupaciones de género en el proceso de adopción de decisiones: | UN | 47- اتخذت الهيئة الوطنيّة لإدارة الكوارث والهيئة الإقليميّة لإدارة الكوارث التدابير التالية لإدراج الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في عمليات صنع القرارات: |
Hasta el 25 de mayo, la Autoridad Nacional de Gestión de Desastres había proporcionado asistencia alimentaria a 1.200 familias. | UN | وفي 25 أيار/مايو، بدأت الهيئة الوطنية الأفغانية لإدارة الكوارث بتقديم المساعدة الغذائية إلى 200 1 أسرة. |