ويكيبيديا

    "nacional de inteligencia financiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخبارات المالية الوطنية
        
    • الوطنية للاستخبارات المالية
        
    • الاستخبارات المالية النيجيرية
        
    Italia y Letonia comunicaron que esos registros debían centralizarse en una base de datos atendida por la unidad nacional de inteligencia financiera respectiva, mientras que Indonesia indicó que no contaba con ese tipo de base de datos centralizada. UN وأفادت إيطاليا ولاتفيا بأن تلك السجلات تودَع في قاعدة بيانات مركزية تحتفظ بها وحدة الاستخبارات المالية الوطنية لكل منهما، فيما ذكرت إندونيسيا أنه لا توجد لديها قاعدة بيانات مركزية من هذا القبيل.
    La mayoría de los Estados que respondieron proporcionaron detalles sobre la naturaleza de esas transacciones sospechosas y los criterios para el requisito de denuncia a la dependencia nacional de inteligencia financiera u otra autoridad pertinente. UN وقدّمت غالبية الدول المجيبة معلومات مفصّلة عن طبيعة تلك المعاملات المشبوهة ومعايير الإلزام بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية أو غيرها من السلطات المعنية.
    Estonia indicó que la denuncia de la sospecha de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo a su dependencia nacional de inteligencia financiera estaba sujeta a excepciones en el caso de los notarios, los auditores y los abogados cuando se hallaran en la etapa de evaluación de un caso. UN وذكرت إستونيا أن الكتّاب العدول ومدققي الحسابات والمحامين مستثنون، أثناء تقييمهم إحدى القضايا، من واجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عن وجود شبهة غسل للأموال أو تمويل للإرهاب.
    :: Asistencia y participación de la Unidad nacional de inteligencia financiera de la República Bolivariana de Venezuela, en los eventos internacionales que se detallan a continuación: UN :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها:
    :: Ejecución de actividades de capacitación de organismos públicos y privados a escala nacional, por parte de la Unidad nacional de inteligencia financiera (UNIF), a saber: UN :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل:
    :: 14 Se ha creado la Unidad nacional de inteligencia financiera, de acuerdo al artículo 226 de la Ley General de Bancos y Otras Instituciones Financieras. UN :: وقد تم إنشاء وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عملا بالمادة 226 من القانون العام المعني بالمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    En el artículo 226 de la Ley General de Bancos se establecen las atribuciones y funciones de la Unidad nacional de inteligencia financiera. UN تحدد المادة 226 من القانون العام المعني بالمصارف والمؤسسات المالية الأخرى مميزات ومهام وحدة الاستخبارات المالية الوطنية.
    Una dependencia nacional de inteligencia financiera debe disponer de un mecanismo para reunir, analizar y transmitir con rapidez información financiera dentro de los países y a nivel internacional y garantizar, al mismo tiempo, el carácter confidencial de la información obtenida. UN ويتعيّن على وحدة الاستخبارات المالية الوطنية أن توفّر مرفقاً لجمع المعلومات الوطنية وتحليلها وتوزيعها على وجه السرعة على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مع ضمان سرّية البيانات التي تجمع.
    La mayoría de los Estados que respondieron proporcionó detalles sobre la naturaleza de esas transacciones sospechosas y los criterios que determinaban la denuncia a la unidad nacional de inteligencia financiera u otra autoridad pertinente. UN وقدّمت غالبية الدول المجيبة معلومات مفصّلة عن طبيعة تلك المعاملات المشبوهة ومعايير الإلزام بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية أو غيرها من السلطات المعنية.
    Estonia indicó que la denuncia de la sospecha de blanqueo de dinero o de financiación del terrorismo a su unidad nacional de inteligencia financiera estaba sujeta a excepciones en el caso de los notarios, los auditores y los abogados cuando se hallaran en la etapa de evaluación de un caso. UN وذكرت إستونيا أن الكتّاب العدول ومدققي الحسابات والمحامين مستثنون، أثناء تقييمهم إحدى القضايا، من واجب إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية عن وجود شبهة غسل للأموال أو تمويل للإرهاب.
    Eslovenia señaló que la información relativa a las obligaciones de presentación de informes debía enviarse a su dependencia nacional de inteligencia financiera sin demora y a más tardar 15 días después de recibir la solicitud de presentación de esa información, mientras que en el Perú había un plazo de 30 días para la presentación de informes. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    Túnez, por ejemplo, señaló además que su dependencia nacional de inteligencia financiera podía firmar memorandos de entendimiento con sus contrapartes extranjeras, siempre y cuando estuvieran sujetos a la condición de mantener el secreto profesional y se refirieran únicamente a la prevención y represión de los delitos pertinentes. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت تونس أيضا أن وحدة الاستخبارات المالية الوطنية التابعة لها تستطيع أن تبرم مذكرات تفاهم مع نظرائها الأجانب، بشرط التقيّد بالسرية المهنية وأن يقتصر ذلك على منع الجرائم ذات الصلة وقمعها.
    Rumania indicó que las transacciones de 10.000 euros o más debían notificarse. Croacia señaló que las transacciones de sumas superiores a 14.000 euros estaban sujetas a los procedimientos de identificación y que las de más de 27.000 euros debían notificarse a la unidad nacional de inteligencia financiera en un plazo de tres días. UN فذكرت رومانيا أنه يتعين الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد قيمتها على 000 10 يورو؛ وذكرت كرواتيا أن المعاملات المتعلقة بمبالغ تزيد على 000 14 يورو تخضع لتحديد هوية الزبون، وأنه يتعين إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية الوطنية في غضون 3 أيام بالمعاملات التي تزيد قيمتها على 000 27 يورو.
    Eslovenia señaló que la información relativa a las obligaciones de presentación de informes debía enviarse a su unidad nacional de inteligencia financiera sin demora y a más tardar 15 días después de recibir la solicitud de presentación de esa información, mientras que en el Perú había un plazo de notificación de 30 días. UN وذكرت سلوفينيا أنه يتعين إحالة المعلومات المتعلقة بواجبات الإبلاغ إلى وحدة الاستخبارات المالية الوطنية دون إبطاء وفي موعد لا يتجاوز 15 يوما من تلقي طلب الحصول على تلك المعلومات، في حين ذكرت بيرو أن الإطار الزمني للإبلاغ هو 30 يوما.
    Túnez, por ejemplo, señaló además que su unidad nacional de inteligencia financiera podía firmar memorandos de entendimiento con sus contrapartes extranjeras, siempre y cuando estuvieran sujetos a la norma del secreto profesional y se refirieran únicamente a la prevención y represión de los delitos pertinentes. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت تونس أيضا أن وحدة الاستخبارات المالية الوطنية التابعة لها تستطيع أن تبرم مذكرات تفاهم مع نظرائها الأجانب، بشرط التقيّد بالسرية المهنية وأن يقتصر ذلك على منع الجرائم ذات الصلة وقمعها.
    Desde esa misma perspectiva, y en virtud de la Ley Nº 04/16, de 19 de julio de 2004, se creó el Organismo nacional de inteligencia financiera, que lucha contra el blanqueo de dinero. UN ومن المنطلق نفسه، أنشأت بموجب القانون رقم 04/16 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2004 وحدة الاستخبارات المالية الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    Gerente de la Unidad nacional de inteligencia financiera UN رئيس الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية
    a. Importancia de la UNIF (Unidad nacional de inteligencia financiera) en la lucha contra la Legitimación de Capitales. UN (أ) أهمية الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية في مكافحة غسل الأموال؛
    :: Implementación de un Sistema de Inscripción en línea para el registro de Auditores, Instructores y Asesores en materia de Prevención y Control de Legitimación de Capitales y Financiamiento del Terrorismo, por parte de la Unidad nacional de inteligencia financiera (UNIF), como mecanismo facilitador de la capacitación de funcionarios públicos vinculados a la materia. UN :: تطبيق نظام إلكتروني تضعه الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية للاشتراك عن طريق الإنترنت في سجل المراجعين الماليين والمدربين والمستشارين العاملين في مجال منع وضبط غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ليكون آلية تيسر تدريب الموظفين الحكوميين المعنيين بهذه المسألة.
    2. Asistencia a la Reunión de Trabajo de las Unidades de Inteligencia Financiera, dentro del marco de la XVII Reunión Plenaria y la X Reunión del Consejo del GAFIC, llevada a cabo en el mes de octubre de 2003; la cual contó con la participación de un funcionario de la Unidad nacional de inteligencia financiera (UNIF). UN 2 - حضور اجتماع عمل وحدات الاستخبارات المالية، في إطار الاجتماع العام السابع عشر والاجتماع العاشر لمجلس فريق الإجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2003، بمشاركة مسؤول من الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية.
    La Dirección nacional de inteligencia financiera también prevé la asistencia judicial recíproca por medio del Grupo Egmont de dependencias de inteligencia financiera en todo el mundo. UN وتشارك وحدة الاستخبارات المالية النيجيرية في تبادل المساعدة القانونية من خلال مجموعة إيغمونت لوحدات المعلومات المالية حول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد