ويكيبيديا

    "nacional de inteligencia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمخابرات الوطني
        
    • الاستخبارات الوطنية
        
    • الوطني والمخابرات
        
    • المخابرات الوطنية ومراكز
        
    • وطني للاستخبارات
        
    Durante el período que abarca el informe siguieron examinándose el proyecto de código penal y el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    La principal controversia sigue siendo el ámbito de competencia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Este producto no se obtuvo como consecuencia de las amenazas recibidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad mientras se hallaba preparando el curso práctico sobre la Ley de seguridad nacional. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    La Oficina Nacional de Inteligencia y las Fuerzas de Seguridad han estado en la máxima alerta. UN وقد وُضع مكتب الاستخبارات الوطنية وقوات الأمن في حالة تأهب شديد.
    El Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad no da órdenes al ejército, pero le proporciona información que utiliza como base para planificar sus operaciones. UN ومع أن جهاز الأمن الوطني والمخابرات لا يصدر أوامر للعسكريين، فإنه يزودهم بالمعلومات التي يستخدمونها كأساس لتخطيط عملياتهم.
    Se informa de que el Organismo Nacional de Inteligencia y las comisarías de policía de Pyongyang han comenzado a imponer el control de los mercados, inspeccionando a las personas y sus bolsas cuando entran o salen de los mercados o de medios de transporte público. UN وتفيد التقارير أن وكالة المخابرات الوطنية ومراكز الشرطة في بيونغ يانغ قد بدأت حملة لمراقبة الأسواق وتفتيش الأشخاص وحقائبهم عند دخولهم ومغادرتهم وسائل النقل العام والأسواق.
    Tampoco existen avances en la ley que debería establecer las modalidades de supervisión de los organismos de inteligencia del Estado por el Legislativo, aunque instituciones de la sociedad civil han elaborado estudios sobre un sistema Nacional de Inteligencia y sus mecanismos de supervisión y control. UN كما لم يحرز تقدم بشأن القانون الذي من الواجب أن ينص على طرائق إشراف السلطة التشريعية على أجهزة الاستخبارات التابعة للدولة، رغم أن مؤسسات المجتمع المدني قد أجرت دراسات بشأن نظام وطني للاستخبارات وآليات الإشراف والرقابة المتعلِّقة به.
    La persona secuestrada fue liberada indemne seis horas más tarde, tras la intervención del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وتم الإفراج عن المهندس المختطف سالما بعد ست ساعات عقب تدخل من جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Sin embargo, a la UNAMID no se le permite acceder a las instalaciones gestionadas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad o las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN بيد أنه لم يتسن للعملية المختلطة زيارة المرافق التي يديرها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أو القوات المسلحة السودانية.
    Además, durante el período examinado no se han aprobado ni enmendado algunos proyectos de ley de importancia crucial, como el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يعتمد أو يعدل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي مشروع قانون له أهمية حاسمة من قبيل مشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Al menos 360 miembros del SPLA, entre ellos 60 oficiales superiores, han ingresado en el Servicio de Policía, y 12 oficiales del SPLA han sido presentados como candidatos para ingresar en el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN فقد التحق ما لا يقل عن 360 من أفراد الجيش الشعبي، بينهم 60 من كبار الضباط، بالشرطة ورُشح 12 من ضباط جيش التحرير لتسلم مناصب في جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    En las últimas semanas del mandato actual, por lo menos un ciudadano de Darfur, que ha mantenido contacto con el Grupo, ha sido detenido e interrogado por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad (NISS) y otros organismos de seguridad del Sudán. UN وفي الأسابيع الأخيرة من الولاية الحالية تم اعتقال شخص واحد على الأقل من الدارفوريين الذين تواصلوا مع الفريق وقام باستجوابه جهاز الأمن والمخابرات الوطني وغيره من الأجهزة الأمنية في السودان. الفصل
    En el estado del Nilo Azul, 330 antiguos soldados del SPLA estaban integrados en los servicios de policía estatales y en el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وفي ولاية النيل الأزرق أدمج 330 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جهاز الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني التابعين للولاية.
    Una reunión organizada con la presidencia de la comisión de seguridad y defensa de la Asamblea Nacional para examinar el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad de 2009. UN وعقد اجتماع واحد مع رئاسة لجنة الأمن والدفاع في المجلس القومي لمناقشة مشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني لعام 2009.
    Poco antes del primer día de elecciones, el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad supuestamente arrestó y detuvo a tres miembros del Partido Comunista del Sudán a raíz de un llamamiento a boicotear las elecciones en Kosti. UN كما أفادت التقارير بأنه قبيل اليوم الأول للاقتراع، قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني باعتقال واحتجاز ثلاثة من أعضاء الحزب الشيوعي السوداني رداً على دعوتهم لمقاطعة الانتخابات في كوستي.
    :: Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN :: جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    El 3 de septiembre, un funcionario de la UNAMID fue detenido por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad en El Fasher, acusado también de ser miembro del SPLM, sector septentrional. UN 42 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، اعتقل جهاز الأمن والمخابرات الوطني أحد موظفي العملية المختلطة في الفاشر، أيضاً بسبب زعم عضويته في الحركة الشعبية - القطاع الشمالي.
    Dos días después, el miembro del personal de la UNAMID de contratación nacional que conducía el vehículo cuando se produjo el secuestro fue detenido en Nyala por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad bajo sospecha de haber estado confabulado con quienes habían perpetrado el secuestro. UN وبعد ذلك بيومين، اعتقلت عناصر تابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني موظفا وطنيا تابعا للعملية المختلطة بتهمة التواطؤ مع الجناة.
    A 27 de marzo, uno de los estudiantes detenidos seguía bajo custodia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وفي 27 آذار/مارس، كان أحد الطلاب المعتقلين لا يزال محتجزا لدى جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores distribuye periódicamente la Lista consolidada actualizada a las instituciones especializadas, como el Ministerio de Orden Público, la Policía Nacional, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Finanzas. UN توزّع وزارة الخارجية بانتظام القائمة الموحّدة المستكملة على المؤسسات المتخصّصة مثل وزارة النظام العام، والشرطة الوطنية، ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة المالية والمديرية العامة للجمارك.
    El Servicio de Aduanas de Corea identifica a los sospechosos de terrorismo antes de que lleguen al país e informa rápidamente sobre sus actividades al Organismo Nacional de Policía, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Justicia para que puedan adoptar las medidas oportunas. UN وتحدد دائرة الجمارك الإرهابيين المشتبه بهم قبل أن يدخلوا كوريا وتبلغ على الفور عن الأنشطة التي تهم وكالة الشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة العدل حتى تتخذ التدابير الملائمة.
    El 20 de diciembre, la Asamblea Nacional aprobó un proyecto de ley en virtud del cual se derogaba la Ley de las Fuerzas Nacionales de Seguridad de 1999 y se reformaba el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad (NISS) sudanés. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، أصدرت الجمعية الوطنية قانوناً يبطل قانون قوات الأمن الوطني لعام 1999 ويعدل قانون جهاز الأمن الوطني والمخابرات.
    Según se informa, la Agencia Nacional de Inteligencia y las comisarías de Pyongyang han iniciado una campaña de 100 días de control de los mercados, registrando a las personas y sus bolsas al entrar o salir de los transportes públicos y los mercados. UN كما يُذكر أن وكالة المخابرات الوطنية ومراكز الشرطة في بيونغ يانغ قد بدأت حملة 100 يوم لضبط الأسواق وتفتيش الأشخاص وحقائبهم عند دخولهم ومغادرتهم وسائل النقل العام والأسواق.
    Se ha introducido en todo el Estado un sistema Nacional de Inteligencia y en los últimos seis meses se han hecho grandes esfuerzos para dar eficacia al sistema y facilitar su funcionamiento en todas las entidades y los organismos policiales de Bosnia y Herzegovina. UN تم في الأشهر الستة الماضية استحداث نظام وطني للاستخبارات يغطي جميع أنحاء البلد، وبذلت جهود كبيرة لإضفاء الفعالية عليه وكفالة عمله من خلال جميع كيانات ووكالات الشرطة في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد