El Consejo Nacional de la Juventud de Singapur ha organizado una amplia gama de actividades para conmemorar la ocasión. | UN | وقد نظم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة سلسلة واسعـــة مـــن اﻷنشطة للاحتفال بهذه المناسبة. |
Dijo que el país se aprontaba a celebrar la semana Nacional de la Juventud y expresó el deseo de que el FNUAP participara en las actividades previstas. | UN | وقال إن البلد على وشك الاحتفال باﻷسبوع الوطني للشباب وأعرب عن أمله في أن يشارك الصندوق في هذا الاحتفال. |
Dijo que el país se aprontaba a celebrar la semana Nacional de la Juventud y expresó el deseo de que el FNUAP participara en las actividades previstas. | UN | وقال إن البلد على وشك الاحتفال باﻷسبوع الوطني للشباب وأعرب عن أمله في أن يشارك الصندوق في هذا الاحتفال. |
Además, el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud ha prestado su apoyo a proyectos de la Federación de Jóvenes de China y del Movimiento Nacional de la Juventud de Costa Rica. | UN | وعلاوة على ذلك، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للشباب مشاريع قام بها اتحاد شباب عموم الصين والحركة الوطنية للشباب في كوستاريكا. |
Esto se refleja en los comentarios del orador que me precedió, la Presidenta de la Comisión Nacional de la Juventud del Gobierno de Filipinas. | UN | إن هذه الكلمات صدى لتعليقات المتكلمة التي سبقتني، رئيسة اللجنة الوطنية للشباب في حكومة الفلبين. |
Malawi cuenta con una política Nacional de la Juventud por la que se rigen los programas y servicios de desarrollo juveniles, con la plena participación de la juventud a todos los niveles. | UN | ولملاوي سياسات وطنية للشباب تسترشد بها برامج وخدمات الشباب، مع مشاركة تامة للشباب في كل المستويات. |
El Gobierno ha establecido un consejo Nacional de la Juventud al que se le ha asignado una responsabilidad general. | UN | وأنشأت الحكومة المجلس الوطني للشباب وكلفته بمسؤولية شاملة. |
El programa Proyecto Nacional de la Juventud ha recibido donaciones del gobierno de los Estados Unidos de América para sus actividades. | UN | وقد تلقى المشروع المحلي الوطني للشباب منحا من الحكومة اﻷمريكية دعما ﻷعماله. |
En nuestro país, los consejos locales y las diversas asociaciones, junto con el Parlamento, están promoviendo políticas de participación conjunta que se reflejarán en el Consejo Nacional de la Juventud. | UN | والمجالس المحلية والاتحادات المختلفة في بلدنا إلى جانب البرلمان، تضع سياسات مشتركة سوف تنعكس في المجلس الوطني للشباب. |
El consejo Nacional de la Juventud participaba en la formulación de políticas desde la etapa de conceptualización hasta la aplicación. | UN | ويشارك المجلس الوطني للشباب في صنع السياسة من وضعها إلى تنفيذها. |
Es más, en 2008 se creó el Consejo Nacional de la Juventud para coordinar las medidas para la aplicación de la política nacional sobre los jóvenes. | UN | زيادة على ذلك، أنشئ المجلس الوطني للشباب في سنة 2008 لتنسيق الإجراءات صوب تنفيذ السياسة الوطنية للشباب. |
Fortalecimiento de los medios facilitados al Instituto Nacional de la Juventud. | UN | تعزيز الوسائل المتاحة للمعهد الوطني للشباب. |
Apoyar los esfuerzos del Gobierno encaminados a crear oportunidades de dar empleo y empoderar a los jóvenes, en particular mediante el fomento de la capacidad del Instituto Nacional de la Juventud. | UN | دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإيجاد فرص العمالة للشباب وتمكينهم، ولا سيما عن طريق بناء قدرات المعهد الوطني للشباب. |
De ello da fe la presencia de dos representantes del Foro Nacional de la Juventud en la delegación italiana de esta Reunión. | UN | ويتجلى هذا من خلال وجود ممثِلَين من المنتدى الوطني للشباب في الوفد الإيطالي في هذا الاجتماع. |
Este proceso se inició después de que el Gobierno de las Bahamas instauró un Comité Consultivo sobre la promoción Nacional de la Juventud en 1992. | UN | وقد بدأت هذه العملية بعد أن أنشأت حكومة جزر البهاما لجنة استشارية معنية بالتنمية الوطنية للشباب في ١٩٩٢. |
La Secretaría Nacional de la Juventud ha coordinado e introducido diversos programas y actividades del Gobierno federal orientados al público joven. | UN | وقد نسقت الأمانة الوطنية للشباب وأدخلت برامج وإجراءات حكومية اتحادية مختلفة تستهدف الجمهور من الشباب. |
Apoyo al establecimiento de la Comisión Nacional de la Juventud y a la revisión de la política nacional de juventud | UN | دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب |
Apoyar el establecimiento de la Comisión Nacional de la Juventud y a revisión de la política nacional de juventud | UN | دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب |
El Salvador, consciente de este hecho, ha propuesto una respuesta institucional mediante la creación de la Secretaría de la Juventud, a partir de la cual se hace un esfuerzo de trabajo de manera participativa en la elaboración de la política Nacional de la Juventud. | UN | وقد استجابـت السلفــــادور بتعيين وزير للشباب تعمل وزارته بمشاركة واسعة النطاق على وضع سياسة وطنية للشباب. |
Además, el Gobierno aprobó una política Nacional de la Juventud, de conformidad con lo dispuesto en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الحكومة تبنت سياسة وطنية للشباب تتمشى مع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعدها. |
En la misma ocasión se organizó también un foro Nacional de la Juventud para tratar de las cuestiones de la degradación del suelo. | UN | ونُظم في هذه المناسبة أيضا محفل وطني للشباب بشأن مسائل تردي الأراضي. |
En Singapur, el Consejo Nacional de la Juventud ha elegido el último curso de acción. | UN | وفي سنغافورة، اختار مجلس الشباب الوطني المسار الثاني. |
Respecto de la cuestión de la juventud, se creó la Comisión Nacional de la Juventud encargada de coordinar los programas para los jóvenes en el país. | UN | وفيما يتعلق بمسالة الشباب، أنشئت لجنة الشباب الوطنية لتنسيق برامج الشباب في البلد. |
El Gobierno de Mauritana creó en 1996 un Consejo Nacional de la Juventud y está preparando una política nacional de desarrollo de la juventud. | UN | كما أنشأت حكومة موريتانيا في عام 1996 مجلسا وطنيا للشباب وتعمل على وضع سياسة وطنية لتنمية الشباب. |
109. La Política Nacional de la Juventud abarca a los niños y jóvenes a los efectos de promover su supervivencia y su derecho al desarrollo. | UN | 109- وتشمل السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب الأطفال والأحداث بتعزيز حقوقهم في البقاء والنماء. |
La expansión del tejido de asociación permitirá al Gobierno reactivar el Foro Nacional de la Juventud de Andorra, que actualmente es poco dinámico. | UN | ومع اتساع رقعة العمل الجمعياتي، سيتسنى للحكومة إعادة تنشيط المنتدى الوطني لشباب أندورا، الذي ما زال أداؤه ضعيفا حتى الآن. |
Otro hito en el desenvolvimiento de la juventud en Malawi es la elaboración del Programa Nacional de la Juventud de Malawi. | UN | وهناك معلم آخر على طريق تنمية الشباب في ملاوي هو تطوير السياسة الشبابية الوطنية لملاوي. |
Se han establecido premios a los medios informativos nacionales sobre la juventud para fomentar la difusión de una imagen positiva de la juventud en los medios de información y, en el año 2000, por primera vez, se organizará una semana Nacional de la Juventud para celebrar a los jóvenes australianos y promover su contribución a la sociedad. | UN | وقال إن جوائز وسائل اﻹعلام الشبابية الوطنية قد أنشئت لتشجيع تقديم صور إيجابية عن الشباب بوسائل اﻹعلام، وأنه في عام ٢٠٠٠، وﻷول مرة، سينظم أسبوع للشباب على الصعيد الوطني احتفالا بشباب استراليا ولتشجيع ما يقدمونه من إسهامات إلى المجتمع. |