Los 10 NF-5 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al este de Kyrenia y aterrizaron en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko. | UN | وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني. |
Los dos CN-235 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la zona del Cabo Apóstolos Andreas. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز CN.235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة رأس الرسول أندرياس. |
Las aeronaves en cuestión violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y aterrizaron después en el aeropuerto ilegal de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. | UN | وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة ميساوريا، وهبطتا بعد ذلك في مطار تايمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |
El avión violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la región de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في أجواء منطقة كاربازيا قبل مغادرتها في اتجاه جنوبي شرقي. |
El F-4 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de abandonarla en dirección sudoriental. | UN | وقد انتهكت الطائرة F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج في اتجاه الجنوب الشرقي. |
En el vuelo de regreso volvió a violar el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. 9.47 a 14.15 | UN | وفي مسار العودة قامت مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Durante el vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Durante el vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
En su vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
En su vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. 12.58 a 16.29 | UN | وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Según lo expresado en mis cartas anteriores, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación del derecho internacional y de las reglamentaciones internacionales de tráfico aéreo. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة فإن هذه التعديات غير المأذون بها على منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا للقانون الدولي ولنظم الملاحة الجوية الدولية. |
Como lo indiqué en mis cartas anteriores, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo nacional de la República de Chipre violan las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | وكما أشرت في رسائلي السابقة، فإن هذه الاقتحامات غير المأذون بها داخل منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تمثل انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية. |
Conforme afirmé en mis cartas anteriores, dichas intrusiones en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación de los reglamentos internacionales de navegación aérea. | UN | وكما ذكرت في رسائلي السابقة، تشكل عمليات الاختراق هذه لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد حركة الطيران الدولية. |
El CN-235, los C-130 y el C-161 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, aterrizando en los aeropuertos ilegales de Tymbou y Lefkoniko, y poco después regresaron a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | أما الطائرات من طراز CN-235 و C-130 و C-160، فقد انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وهبطت في مطاري تيمبو ولفكونيكو غير القانونيين وعادت بعد ذلك بوقت وجيز إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة. |
Español Página Como se ha mencionado más arriba, esas incursiones en la región de información de vuelo de Nicosia y en el espacio aéreo nacional de la República de Chipre están en contravención de las normas internacionales sobre el tráfico aéreo. | UN | وكما ورد أعلاه، فإن عمليات خرق منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تعتبر انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية. |
El 25 de julio de 1998, seis aviones militares turcos que escoltaban a un avión oficial en el que viajaba el Presidente de Turquía penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales de navegación aérea y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | ففي ذلك اليوم، دخلت ست طائرات عسكرية تركية تحرس طائرة شخصيات بارزة تقل الرئيس التركي، منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، انتهاكا لنظم الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Los dos RF-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre adentrándose en las zonas del Cabo de Kormakitis y Karpasia. | UN | وقد خرقت الطائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلﱠقت فوق منطقتي رأس كورماكيتيس وكاربازيا. |
El 13 de junio de 2007, 17 aeronaves militares turcas (dos CN-235, dos B-200, dos F-16, dos F-4 y nueve Cougar) violaron las normas internacionales de tráfico aéreo en 13 ocasiones y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre en 12 ocasiones. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 2007، قامت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز CN-235 واثنتان من طراز B-200 واثنتان من طراز F-16 واثنتان من طراز F-4 وتسع طائرات من طراز كوغر، بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية 13مرة وانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية لقبرص 12 مرة. |
Los días 20 y 21 de diciembre de 2004 un avión militar B-200 de Turquía y dos aviones militares F-4 de Turquía, en formación, cometieron dos violaciones de las normas de tráfico aéreo internacionales y una violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre: | UN | وفي 20 و 21كانون الأول/ديسمبر 2004، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 وتشكيل من طائرتين عسكريتين تركيتين من طراز F-4 بما مجموعه انتهاكين للأنظمة الدولية للملاحة الجوية، وانتهاكا للمجال الجوي الوطني لجمهوية قبرص على النحو المبين فيما يلي: |