ويكيبيديا

    "nacional de los proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطني للمشاريع
        
    • الوطنية للمشاريع
        
    • المشاريع الوطنية
        
    • المشاريع الوطنيين
        
    Por otra parte, el Inspector destaca que hay algunas dificultades y problemas en relación con el modo en que se está llevando a cabo la ejecución nacional de los proyectos. UN وهو يشدد، في نفس الوقت، على بعض الصعوبات والمشاكل التي تعترض سبيل ممارسة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    El informe contiene gran número de datos útiles sobre muchos aspectos de la ejecución nacional de los proyectos. UN والتقرير يتضمن قدرا كبيرا من المعلومات العملية التي تتصل بجوانب كثيرة من جوانب التنفيذ الوطني للمشاريع.
    En los programas por país del FNUAP presentados a la Junta Ejecutiva se subraya también la ejecución nacional de los proyectos. UN ويؤكد كذلك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على التنفيذ الوطني للمشاريع في برامجه القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    i) Ejecución nacional de los proyectos (relacionado también con el tema 99), A/50/113 y Add.1; UN ' ١ ' التنفيذ الوطني للمشاريع )يتصل أيضا بالبند ٩٩(، A/50/113 و Add.1؛
    TITULADO " EJECUCIÓN nacional de los proyectos " UN المشتركة المعنون " التنفيذ الوطني للمشاريع "
    El Comité respalda el contenido general de las conclusiones y recomendaciones, que son constructivas y justas, y está plenamente de acuerdo en que se puede y se debe hacer una importante labor para mejorar la situación de la ejecución nacional de los proyectos. UN واللجنة تؤيد الاتجاه العام للنتائج والتوصيات، وهي نتائج وتوصيات بناءة وعادلة، كما أنها توافق تماما على أنه يمكن، بل وينبغي، أن يضطلع بالكثير بهدف تحسين اﻷحوال فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    La Comisión Consultiva entiende que la disminución de los fondos del PNUD obedece en parte a la tendencia a proporcionar financiación directa para la ejecución nacional de los proyectos. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن الانخفاض في التمويل المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرجع في جانب منه الى الاتجاه لتقديم تمويل مباشر الى التنفيذ الوطني للمشاريع.
    19. El programa del país del PNUD prevé la adopción de medidas que aseguren la ejecución nacional de los proyectos. UN ١٩ - يتوخى البرنامج القطري للبرنامج اﻹنمائي اتخاذ تدابير تؤدي الى كفالة التنفيذ الوطني للمشاريع.
    El aumento de la ejecución nacional de los proyectos requería un aumento de la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en cuanto a vigilar los proyectos y verificar sus cuentas, a fin de asegurar la rendición de cuentas respecto de los fondos bajo su custodia. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    El aumento de la ejecución nacional de los proyectos requería un aumento de la capacidad de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en cuanto a vigilar los proyectos y verificar sus cuentas, a fin de asegurar la rendición de cuentas respecto de los fondos bajo su custodia. UN وقالت إن التنفيذ الوطني للمشاريع يتطلب زيادة في قدرة الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الرصد ومراجعة الحسابات للتأكد من ضمان مساءلتها عن اﻷموال التي توضع تحت تصرفها.
    La ejecución nacional de los proyectos y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores del FNUAP para la aprobación de proyectos han pasado a ser características importantes de los programas nacionales. UN وأصبح التنفيذ الوطني للمشاريع وتفويض السلطة إلى المكاتب الميدانية للصندوق من أجل الموافقة على المشاريع من السمات الرئيسية للبرامج الوطنية.
    9.2 El aumento de la ejecución nacional de los proyectos hizo que los presupuestos totales de las actividades operacionales llevadas a cabo por el Departamento fueran menores. UN ٩-٢ ونتج عن زيادة استخدام التنفيذ الوطني للمشاريع هبوط في مجموع ميزانيات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻹدارة.
    18. Varias delegaciones observaron con preocupación la disminución registrada en 1997 en la ejecución nacional de los proyectos. UN ١٨ - وأشارت عدة وفود بقلق إلى تناقص التنفيذ الوطني للمشاريع في عام ١٩٩٧.
    1. Apoyo a la ejecución nacional de los proyectos de inversión de capital UN 1 - توفير الدعم للتنفيذ الوطني للمشاريع الاستثمارية الرأسمالية
    B. Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la ejecución nacional de los proyectos 21 - 25 8 UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع
    Algunas delegaciones recordaron al PNUD que, siempre que fuera posible, debía evitar la ejecución directa y prestar más apoyo a la ejecución nacional de los proyectos y programas. UN وذكـّـر بعض الوفود البرنامج الإنمائي بضرورة ابتعاده، كلما أمكن ذلك، عن التنفيذ المباشر للمشاريع، ودعم درجة أكبر من التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    B. Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la ejecución nacional de los proyectos 21 - 25 8 UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع 21-25 8
    ejecución nacional de los proyectos UN باء - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع
    - Se ha realizado dos estudios sobre la situación educativa de la niña en el Yemen, y se ha realizado una revisión nacional de los proyectos ejecutados para apoyar la educación de la niña en el Yemen. UN نفذت دراستان حول الوضع التعليمي للفتاة في اليمن، وعمل المراجعة الوطنية للمشاريع المنفذة لدعم تعليم الفتاة في اليمن.
    D. Directrices comunes para las oficinas en los países en lo que se refiere a la contratación, la capacitación y la remuneración del personal nacional de los proyectos UN دال - وضع مبادئ توجيهية موحدة على الصعيد الميداني فيما يتعلق بتعيين وتدريـب وأجور موظفي المشاريع الوطنية
    Se ha publicado una monografía técnica destinada al personal nacional de los proyectos. UN وصدرت ورقة تقنية موجهة لموظفي المشاريع الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد