ويكيبيديا

    "nacional de lucha contra el racismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطنية لمكافحة العنصرية
        
    • الوطنية لمناهضة العنصرية
        
    • الوطنية لمكافحة العنصرية
        
    • وطني لمكافحة العنصرية
        
    • الوطني لمكافحة العنصرية
        
    • وطنية لمناهضة العنصرية
        
    Los Países Bajos fueron uno de los primeros Estados Miembros de las Naciones Unidas en aprobar un plan de acción nacional de lucha contra el racismo. UN وقد كانت هولندا من بين أوائل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    La República Checa también pretende elaborar un plan de acción nacional de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, con la participación de todos los ministerios, autoridades, órganos y organizaciones no gubernamentales competentes. UN كما تعتزم اللجنة التشيكية وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بمشاركة جميع الوزارات والسلطات والأجهزة والمنظمات غير الحكومية المختصة.
    Consciente de que la lucha contra el racismo era un proceso a largo plazo, el Gobierno de Noruega había aprobado el Plan de Acción nacional de lucha contra el racismo y la discriminación, que se aplicaría en el período comprendido entre 2002 y 2006. UN وإدراكاً من الحكومة لأن مكافحة العنصرية جهد طويل الأجل، فقد اعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز لتنفيذها في الفترة من 2002 إلى 2006.
    Reconoció, entre otras cosas, la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer y el Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    E. Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo UN هاء- خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية
    Plan nacional de lucha contra el racismo, racismo y violencia racista contra los romaníes, dificultades que afrontaban las comunidades itinerantes UN الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والعنف العنصري ضد الروما، والصعوبات التي يواجهها الرُحّل(36).
    391. El Comité acoge con beneplácito la información relativa a la preparación de un proyecto de Plan de acción nacional de lucha contra el racismo en la República Checa. UN 391- وترحب اللجنة بالمعلومات بشأن إعداد مشروع برنامج عمل وطني لمكافحة العنصرية في الجمهورية التشيكية.
    C. Recomendación específica sobre la puesta en práctica del plan nacional de lucha contra el racismo UN جيم - توصية خاصة تتعلق بوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية
    C. Recomendación específica sobre la puesta en práctica del plan nacional de lucha contra el racismo UN جيم - توصية خاصة تتعلق بوضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية
    Las principales conclusiones del seminario fueron que había una necesidad imperiosa de preparar un plan nacional de lucha contra el racismo y que algunos temas, como la educación, la cultura y la salud, eran elementos que se debían abordar adecuadamente en el marco de las iniciativas comunes. UN وخلص المشاركون في الحلقة الدراسية على وجه الخصوص إلى أن ثمة حاجة ملحة إلى إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وأنه يتعين تناول مواضيع مثل التعليم والثقافة والصحة بصورة ملائمة كجزء من العمل المشترك.
    24. La JS6 y AI informaron de que el Gobierno estaba elaborando un plan de acción nacional de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN 24- وأفادت الورقة المشتركة 6 ومنظمة العفو الدولية أن الحكومة تعكف على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Instó al Canadá a reiterar su adhesión a una estrategia nacional de lucha contra el racismo y a participar en actividades dirigidas a la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وحثّت كندا على الالتزام مجدداً باستراتيجية وطنية لمكافحة العنصرية وعلى المشاركة في مناسبات تتناول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    9. El Comité toma nota de la información que indica que el Estado parte prepara un plan nacional de lucha contra el racismo, y espera que este reciba el apoyo de todas las autoridades y de la totalidad de las partes interesadas en Francia. UN 9- تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تُفيد أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية. وتأمل اللجنة أن تحظى هذه الخطة بدعم جميع السلطات والجهات المعنية في فرنسا.
    Destacó el Plan nacional de lucha contra el racismo para el período 2012-2014. UN وأشارت إلى خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية للفترة 2012-2014.
    Aplaudió también la redacción de un Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo, pero manifestó su preocupación por las pautas actuales de discriminación de hecho de las minorías. UN ورحّبت أيضاً بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار أنماط التمييز الفعلي ضد الأقليات.
    65. Túnez señaló la ratificación de los instrumentos internacionales relativos a las personas con discapacidad, la tortura y las desapariciones forzadas, así como el establecimiento de estructuras, como la figura del Defensor de los Derechos y el Plan nacional de lucha contra el racismo. UN 65- ولاحظت تونس التصديق على صكوك دولية متعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتعذيب والاختفاء القسري، فضلاً عن إنشاء هياكل من بينها مؤسسة المدافع عن الحقوق، وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية.
    20. El Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte respecto del seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban, entre las que destacan el Plan de acción nacional de lucha contra el racismo y otras iniciativas conexas. UN 20- وتحيط اللجنة علماً بالإجراء الذي اتخذته الدولة الطرف بشأن متابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان بوسائل منها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية ومبادرات أخرى ذات صلة.
    Insta a los Estados Miembros a que adopten la legislación necesaria para luchar contra el racismo, actualicen la legislación nacional de lucha contra el racismo teniendo en cuenta las expresiones cada vez más abiertas de odio y la incitación a la violencia, y cumplan sus obligaciones en virtud del artículo 4 de la Convención y los artículos 19 a 22 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وأهاب بالدول الأعضاء أن تعتمد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية وأن تستكمل التشريعات الوطنية لمكافحة العنصرية في ضوء التعبير المتزايد الصراحة عن خطاب الكراهية والتحريض على العنف وأن تنفذ التزاماتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية والمواد من 19 إلى 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Suecia está examinando su Plan de acción nacional de lucha contra el racismo, la xenofobia, la homofobia y la discriminación (2001) y su Plan de acción nacional de derechos humanos (2002). UN 10 - وتستعرض السويد خطة عملها الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وكراهية الجنس المماثل والتمييز (2001) وخطة عمله الوطنية لحقوق الإنسان (2002).
    En la actualidad se está negociando con la oficina de la OSCE en Varsovia un programa de formación policial para combatir los delitos motivados por prejuicios y se ha creado un grupo de trabajo integrado por representantes de órganos legislativos y ejecutivos al que ha sido encomendada la elaboración de un plan nacional de lucha contra el racismo y la xenofobia en la sociedad ucraniana. UN ويجري التفاوض مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوارسو بشأن تدريب الشرطة على معالجة جرائم الكراهية وأنشئ فريق عامل يشمل ممثلين عن الجهازين التشريعي والتنفيذي لصياغة تصور وطني لمكافحة العنصرية وكره الأجانب في المجتمع الأوكراني.
    21. En el debate que siguió, el observador del Reino Unido aludió al marco jurídico nacional de lucha contra el racismo y a las iniciativas interreligiosas emprendidas por el Gobierno. UN 21- وأشار مراقب المملكة المتحدة، إبان النقاش الذي أعقب ذلك، إلى الإطار القانوني الوطني لمكافحة العنصرية وإلى المبادرات المشتركة بين الأديان التي اضطلعت بها الحكومة.
    Se congratuló de la creación del Ministerio de los Derechos de la Mujer, la adaptación de la legislación de conformidad con el Estatuto de Roma y la puesta en marcha de un Plan nacional de lucha contra el racismo y el antisemitismo. UN ورحّبت بإنشاء وزارة حقوق المرأة، وتكييف التشريع ليتوافق مع نظام روما الأساسي، وإطلاق خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد